κύριον καλοῦσα . El único pasaje donde se describe a Sara llamando a Abraham su “señor” es en Génesis 18:12 , pero San Pedro se refiere a su actitud habitual hacia Abraham.

ἧς ἐγενήθητε τέκνα . Aquellos que consideran que la epístola está dirigida a lectores judíos explican que ἐγενήθητε significa de quién son verdaderas hijas ; pero las palabras son mucho más contundentes si se dirigen a los gentiles. Así como San Pablo describe a los gentiles como verdaderos hijos de Abraham al compartir su fe, San Pedro describe a las mujeres gentiles como verdaderas hijas de Sara al ser admitidas en el pueblo de Dios del nuevo pacto, cf.

Gálatas 3:29 ; Romanos 4:11 .

ἀγαθοποιοῦσαι κ.τ.λ. Estas palabras generalmente están conectadas con ἐγενήθητε si (o mientras ) lo hagáis bien . Pero si se trata de mujeres gentiles, no se convirtieron en hijas de Sara por hacer bien.

El margen de la RV las refiere a αἱ ἅγιαι γυναῖκες y trata el pasaje sobre “Sarah, de quien fuisteis hijas” como un paréntesis. Las santas mujeres de antaño se adornaban con la sumisión a sus maridos, con el bien y con la tranquilidad.

πτόησιν . Texto de RV "temer por cualquier terror" (ac. objetivo) pero margen RV "temeroso de" (ac. cognado). El sustantivo aparece solo en Proverbios 3:25 "no temas el temor repentino", pero el verbo se usa con frecuencia en la LXX. de alarma o pánico. Así se usa en Lucas 21:9 ; Lucas 24:37 . Aquí significa no interrumpir el tranquilo desempeño de los deberes domésticos por ningún entusiasmo o pánico.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento