Así y más también. - Esta es una variación inusual de la forma común de imprecación, "Dios me haga eso y más también, si, etc.". Las versiones siríaca y árabe, seguidas por algunos comentaristas, en lugar de "enemigos de David", dicen "su siervo David". La LXX., Como de costumbre, corta el nudo descaradamente al omitir la palabra de dificultad, y dice "David" simplemente, omitiendo "enemigos".

”Pero no hay duda de que el texto hebreo aquí es correcto. Las palabras significan el mismo David. Si la ira de Dios por el voto quebrantado visitó incluso a los enemigos de David, que estaban distantemente relacionados con él, ¿cuánto más el culpable que rompió el juramento? (Esta fue la explicación de Raschi para una expresión similar en el juramento de Jonatán, 1 Samuel 20:16 .

) “Un sentimiento supersticioso probablemente estuvo en la raíz de esta sustitución de los enemigos de David por sí mismo, al invocar así una maldición” (Dean Payne Smith, en Pulpit Commentary ). El obispo Wordsworth extrae aquí una buena lección sobre la no obligación de cumplir un juramento solemne, tomado quizás en un momento de excesiva excitación, y ejemplos del mal ejemplo de Herodes Antipas, quien se consideraba obligado a cumplir hasta el final su temerario juramento. a la hija de Herodías, aunque implicó la muerte de Juan el Bautista, su antiguo amigo.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad