Así y más también haga Dios a los enemigos de David, si dejo de todo lo que le pertenece a la luz de la mañana, cualquiera que pisotee la pared.

Ver. 22. Así y más también hace Dios a los enemigos de David, ] es decir, al yo de David, dicen algunos, a quien sin embargo no quería maldecir, con un eufemismo: y así lo traduce la Septuaginta. Este fue un voto imprudente, y no es habitual en David. Podemos decir tanto, y más, como excusa, como dice el historiador del rey Alfonso, que nunca juró más que por los huesos de su padre; Et quidem rarenter et ob causam, y eso, pero de vez en cuando, y por alguna causa.

Si dejo todo lo que le corresponde. ] Tan rudo y temerario fue David en una resolución de venganza:

“¿ Tantae ne animis coelestibus irae? "

Los hombres hacen con ira no saben qué; como humo levanta; como cuando se prende fuego a la paja húmeda y la suciedad. "Deja, pues, de la ira, y abandona la ira; no te preocupes de ninguna manera por hacer el mal". Sal 37: 8

Cualquiera que se mea contra la pared. ] Perro o gato, como decimos: Canem in hoc oppido non relinquam, no dejaré un perro vivo en esta ciudad, dijo Aureliano, el emperador, refiriéndose a Tyane, que le había cerrado las puertas. a

a Vopiscus, en Aureliano.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad