¿Dónde está el Señor Dios de Elías? - ¿Ha dejado la tierra con su profeta? Si no es así, que ahora muestre Su poder y verifique la concesión de mi pedido ( 2 Reyes 2:9 ). Las palabras son una especie de ironía de la fe. Eliseo "busca" a Jehová como la única fuente de poder. (Comp. Jeremias 2:6 ; Jeremias 2:8 , donde se culpa a los sacerdotes y profetas por recurrir a los ídolos, en lugar de preguntar: "¿Dónde está Jehová?")

Y cuando también había herido. - El hebreo es, también (o, incluso ) él - y él golpeó . Claramente hay algo mal. La LXX. no traduce el hebreo 'aph hû' “también él”, sino que copia las palabras en griego (αφφω). Keil los relaciona con la pregunta anterior: "¿Dónde está Jehová, el Dios de Elías, incluso Él?" Thenius objeta que este uso de 'aph es dudoso, y apoya la corrección de Houbigant, ' çphô , un enclítico entonces: “¿Dónde, entonces, está Jehová, el Dios de Elías? e hirió ”, etc.

Quizás 'êphôh (“dónde”) fue la lectura original: “¿Dónde está Jehová, el Dios de Elías? ¿Donde?" - una enfática repetición de la pregunta. O puede ser que las palabras 'aph hû' wayyakkeh deberían transponerse: “y él hirió - él también (como Elías)”, etc. La Vulgata tiene las curiosas traducciones, “Y con el manto de Elías que se le había caído, golpeó las aguas, y no se dividieron; y dijo: ¿Dónde está ahora también el Dios de Elías? E hirió las aguas, y se dividieron ”, etc. Tal es también la lectura de la LXX complutense .; pero la variación es simplemente un viejo intento de explicar el doble "y golpeó las aguas".

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad