Habiendo obtenido, pues, la ayuda de Dios. - El sustantivo griego para "ayuda" no se usa en ninguna otra parte del Nuevo Testamento. Implica el tipo de ayuda que un amigo o aliado da a otro de poder inferior. Se encuentra en el griego de Sab. 13:18. Aquí la palabra parece empleada como más inteligible para los que están fuera del reino de Dios que la “gracia” más espiritual, más teológica, de la que hablaba habitualmente el Apóstol.

Testificando tanto a pequeños como a grandes. - La versión en inglés ofrece la interpretación correcta de la mejor lectura compatible. Algunos manuscritos, sin embargo, han sido "testificados por pequeños y grandes"; pero esto, además de la falta de autoridad y su implicación de una construcción inusual, está en desacuerdo con el contexto. Es cierto que San Pablo pasó la vida dando testimonio de que Jesús era Cristo. No era cierto que tuviera un buen informe de todos los hombres.

Las palabras “pequeño y grande” fueron significativas cuando las pronunció cuando estaba de pie ante dos hombres como Festo y Agripa. Puede notarse que la frase aparece en Hechos 8:10 , y nuevamente en Apocalipsis 11:18 ; Apocalipsis 13:16 ; Apocalipsis 19:5 ; Apocalipsis 19:18 ; Apocalipsis 20:12 .

Los profetas y Moisés. - El orden más natural de "Moisés y los profetas" ( Lucas 16:29 ; Lucas 16:31 ), y el orden de las palabras en griego, que los profetas dijeron que deberían venir, y Moisés, sugiere la idea de que la oración se habría detenido naturalmente en "ven", y que el nombre de Moisés fue agregado por un pensamiento posterior instantáneo para satisfacer el caso de aquellos entre los oyentes que, como los saduceos, colocaron al Pentateuco en un nivel de autoridad más alto que los profetas. .

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad