Fue sacado de la prisión ... - La preposición hebrea admite esta traducción, que es adoptada por muchos comentaristas, como una descripción de la opresión y el juicio inicuo que había precedido a la muerte del siervo. Admite igualmente del sentido, mediante la opresión y mediante el juicio; y, en general, esto da un sentido preferible. Todo el procedimiento estuvo manchado de iniquidad.

¿Quién contará su generación? - Las palabras son, quizás, las más difíciles de toda la sección, y se han explicado de manera muy diferente: (1) "¿Quién declarará su vida, el misterio de su nacimiento, su ser eterno?" (2) "¿Quién contará su descendencia espiritual?" como en Salmo 22:30 . (3) “En cuanto a su generación ( i.

e., sus contemporáneos, como en Jeremias 2:31 ), ¿quién considerará correctamente? " (4) "¿Quién señalará su generación con toda la intensidad de su culpa?" - por no hablar de otras traducciones, que traducen el sustantivo como "su morada" , es decir, la tumba, o su "curso de la vida", o su "destino".

”De estos (3) parece estar más en armonía con el contexto, las palabras que siguen señalan el hecho que debió haber sido considerado, y no fue, que aunque el Siervo de Jehová fue herido, no fue por sus propios pecados, pero de ellos.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad