Ve al Éufrates. - La palabra hebrea Phrath es la misma que, en todas partes del AT, se traduce por el nombre griego del río Éufrates. Se ha sugerido (1) que la palabra significa "río" en general, o "agua corriente", aplicada por preeminencia al "gran río" y, por lo tanto, puede haber sido utilizada aquí en su sentido general; y (2) que pueda representar aquí a Efrata, o Belén, como escenario de las acciones simbólicas de Jeremías, eligiéndose el lugar debido a su sugerente semejanza con el Éufrates.

Estas conjeturas, sin embargo, no tienen otra base que la supuesta improbabilidad de un viaje doble de doscientas cincuenta millas, y esto, como se ha demostrado, difícilmente se puede sopesar como un elemento serio de la cuestión. En Jeremias 51 no cabe duda de que el escritor se refiere al Éufrates. También se puede notar, como una coincidencia que confirma este punto de vista, que Jeremías aparece como conocido personalmente por Nabucodonosor en Jeremias 39:11 .

Aquellos que hacen de Efrata el escenario de lo que aquí se registra, señalan que las cuevas y grietas en la región rocosa entre Belén y el Mar Muerto están de acuerdo con la descripción. Por otro lado, la forma Prath no se encuentra en ninguna parte como sustituto del conocido Ephratah.

Un agujero de la roca. - Mejor, hendido. En la parte inferior de su curso, el Éufrates fluye a través de una llanura aluvial, y las palabras apuntan, por tanto, a una parte de su curso superior por encima de Pylæ, donde su curso es a través de un valle más o menos rocoso.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad