¿Cuánto tiempo vas a andar ...? - La palabra describe el ritmo inquieto de un lado a otro del deseo impaciente e insatisfecho. La hija reincidente - es decir, la esposa adúltera pero ahora arrepentida - se describe, como Gomer en la parábola o historia de Oseas 2:7 , como vacilante entre sus amantes y su esposo.

Una mujer rodeará a un hombre. - El verso es oscuro y ha recibido interpretaciones muy diferentes. Será bueno comenzar nuestra investigación con el significado que le atribuyeron los traductores. En este punto es decisiva la siguiente cita de Shakespeare:

“Si puedo controlar mi amor descarriado, lo haré;
Si no, para acompañarla usaré mi habilidad ".

Dos señores de Verona, ii. 4.

"Brújula" es cortejar y ganar. Y esto le da, se cree, el verdadero significado. El verbo hebreo (que presenta una sorprendente asonancia con la palabra para "reincidencia") significa literalmente "dar la vuelta", y esto (como en Salmo 26:6 ; Salmo 32:7 ; Salmo 32:10 ) como un acto de ternura reverencial y amor.

En el orden normal de la vida del hombre, el novio corteja a la novia. En la relación espiritual que el profeta tiene en vista, esto se invertirá, e Israel, la esposa descarriada pero arrepentida, cortejará a su Divino esposo. La historia de Gomer en Oseas 2:14 presenta nuevamente un paralelo sorprendente. Una inversión similar del orden normal se indica, aunque con un significado diferente, en Isaías 4:1 , donde se podría decir que las siete mujeres “rodean” al único hombre.

Se puede notar que las palabras utilizadas expresan el contraste de los dos sexos en la forma más fuerte posible. Una mujer rodeará ( es decir, cortejará ) a un hombre, posiblemente para enfatizar el hecho de que lo que describe el profeta era una excepción al orden normal, no sólo de la sociedad humana, sino de toda la sociedad animal. Algunos intérpretes (Ewald) traducen las palabras "una mujer se convertirá en un hombre"; lo que significa que los débiles serán fortalecidos, como una especie de contraste con el tipo opuesto de transformación en Jeremias 30:6 ; pero esto da un significado mucho menos satisfactorio, y lo mismo puede decirse de traducciones como "la mujer protegerá al hombre" y "una mujer hará huir al hombre".

“La noción de que las palabras pueden estar conectadas hasta en el más mínimo grado con el misterio de la Encarnación pertenece a la región de los sueños y no a las realidades; y, al carecer del apoyo de cualquier referencia alusiva a él en el Nuevo Testamento, sólo puede considerarse, a pesar de la autoridad de los muchos Padres y teólogos que lo han adoptado, como el resultado de una imaginación devota pero acrítica. . La palabra usada para "mujer", de hecho, excluye absolutamente la idea del nacimiento virginal.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad