Luego Judas, que lo había traicionado. - Mejor, el traidor. El participio griego está en tiempo presente. La narración que sigue se encuentra solo en San Mateo, pero otra versión de los mismos hechos se da en Hechos 1:18. También aquí, como en el caso de Peter, tenemos que adivinar los motivos. ¿Había buscado algún otro resultado que no fuera este? ¿Esperaba que su Señor, cuando se viera obligado a tomar una decisión, hiciera valer su derecho a ser el Cristo, ejerciera su poder y triunfara sobre sus enemigos, y que así ganaría de inmediato la recompensa de la traición y el mérito de haber contribuido? para establecer el Reino? Esto ha sido sostenido por algunos escritores eminentes, y ciertamente es posible, pero el mero remordimiento de quien, después de actuar en el frenesí de la pasión criminal, ve las consecuencias de sus hechos con todo su horror, proporciona una explicación adecuada de lo que sigue. .

Se arrepintió. - La palabra griega no se usa comúnmente para “arrepentimiento”, que implica un cambio de mente y corazón, sino más bien arrepentimiento”, un simple cambio de sentimiento. Las monedas que una vez había contemplado y agarrado con entusiasmo ahora eran odiosas a su vista, y su tacto era como el del metal fundido del horno. Debe deshacerse de ellos de alguna manera. Hay algo terriblemente sugerente en el hecho de que aquí no hubo lágrimas como las hubo en el arrepentimiento de Pedro.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad