¿Por qué miras la mota ...? - El sustantivo griego así traducido significa "tallo" o "ramita" en lugar de una de las finas partículas de polvo que flotan en el sol a las que adjuntamos la palabra "mota". La ilustración parece haber sido familiar entre los judíos, y un proverbio casi idéntico verbalmente se encuentra en un dicho del rabino Tarphon. Como ilustraciones se han encontrado en los proverbios y sátiras de todos los países, todas enseñando que los hombres son perspicaces en cuanto a las faltas de los demás, ciegos en cuanto a las propias. Los Gracchi se quejan de sedición y Clodio acusa a otros de adulterio. Todos necesitamos el deseo

"¡Oh, un poco de poder que nos da el regalo,
para vernos a nosotros como nos ven los demás!"

Pero considerado. - Existe el mismo contraste que entre “ver” y “considerar” en Mateo 6:26 ; Mateo 6:28 . Nuestras propias faltas requieren un escrutinio cuidadoso que nunca les damos: las faltas de los demás debemos contentarnos con mirarlas.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad