Si digo ... - Más bien,

Digo que solo dejes que la oscuridad me aplaste,
y que la luz se convierta en noche a mi alrededor.

La metáfora de la primera línea ha asustado a los comentaristas en su mayoría, aunque la LXX la ha conservado tanto. y Vulg., y solo puede evitarse forzando el significado del verbo de lo que lleva en Génesis 3:15 ; Job 9:17 , o alterar el texto.

Sin embargo, los latinos podían hablar incluso en prosa de una región "oprimida por la oscuridad" (Sen. Ep. 82); y cuando la noche se usaba como figurativa de la muerte, el nocte premi era una figura poética común. De hecho, la palabra traducida oscuridad aquí en realidad, en Salmo 88:6 , se usa para la muerte, y si entendiéramos esta figura aquí podríamos traducir la palabra pisotear, ilustrando por Horacio

"Jam te premet nox fabulæque Manes".

Tal punto de vista se adaptaría al pensamiento al que el poeta pasa inmediatamente: para Dios, la oscuridad de la muerte y la nada antes del nacimiento son iguales. Por otro lado, como el pensamiento principal es que en ninguna parte hay escape de la vista de Dios en lo alto, ni en lo profundo, ni en la distancia para agotar las posibilidades que parece que necesitamos, la oscuridad.

La segunda cláusula no inicia la apódosis: está en paralelismo sintético con la primera.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad