Verso Lucas 8:3. Mayordomo de Herodes...  El mayordomo de Herodes...  Aunque la palabra original, επιτροπος, significa a veces el inspector o supervisor de una provincia, y a veces un tutor de niños, aquí parece significar el supervisor de los asuntos domésticos de Herodes: el administrador de su casa. El mayordomo de la casa era un cargo en el palacio del rey por el s. 24, de Hen. VIII. En la actualidad, la persona recibe el título de mayordomo de la casa del rey, y el cargo es, en mi opinión, más honorable y de mayor importancia que cuando se creó por primera vez. Junius deriva la palabra del isleño stivardur, que se compone de stia, trabajo, y vardur, un guardián o supervisor: de ahí nuestras palabras, guardián, guardián, guardia, c. La palabra griega en letras hebreas es frecuente en los escritos rabínicos, אפיטדופום, y significa entre ellos el gobernante adjunto de una provincia. Lucas 16:1. En la versión Islandic, es forsionarmanns .

Para él...  En lugar de αυτω, para él , es decir Cristo , muchos de los mejores manuscritos y las versiones tienen αυτοις, para ellos, es decir, tanto nuestro Señor como los doce apóstoles , ver Lucas 8:1.

Este es, sin duda, el verdadero significado. Cristo recibe estas asistencias y ministraciones, dice el piadoso Quesnel, -

1. Para honrar la pobreza sometiéndose a ella.

2. Para humillarse al recibir de sus criaturas.

3. Para que enseñe a los ministros del Evangelio a depender de la providencia de su Padre celestial.

4. Para dar paso a la gratitud de los que había sanado. Y,

5. Para que no fuera gravoso para los pobres a los que iba a predicar.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad