Verso 34. No penséis que he venido a enviar paz...  El significado de este difícil pasaje será claro, cuando consideremos el significado de la palabra paz , y la expectativa de los judíos. Ya tuve ocasión de comentar, (Mateo 10:12,) que la palabra שלום shalom, traducida por los griegos ειρηνη, se usaba entre los hebreos para expresar todas las bendiciones posibles, temporales y espirituales, pero especialmente las primeras. La expectativa de los judíos era que, cuando viniera el Mesías, toda la prosperidad temporal se acumularía en la tierra de Judea; por lo tanto, την γην, en este versículo, no debe traducirse como tierra, sino como esta tierra. El significado de la enseñanza de nuestro Señor aquí es esta: No imaginen, como los judíos en general hacen en vano, que he venido a enviar, (βαλλειν,) a expulsar el poder romano, esa prosperidad temporal que anhelan; No he venido para este propósito, sino para enviar (βαλλειν) la espada romana, para cortar a una nación rebelde y desobediente, cuya copa de iniquidad ya está llena, y cuyos crímenes claman en voz alta por una pronta venganza. Véase también Clarke en " Lucas 12:49 " . Desde el momento en que rechazaron al Mesías, fueron presa de las facciones más crueles y destructivas; emplearon su tiempo en matarse unos a otros, hasta que la espada romana fue desenvainada contra ellos y asolaron la tierra.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad