Porque el esposo incrédulo es santificado por la esposa, ... es decir, "por la esposa creyente"; A medida que se leen las versiones latinas y siríacas de Vulgate, y así se lee en algunas copias; Y también en la próxima cláusula se lee lo mismo,.

por el marido creyente; Esta es una razón dada por el apóstol por qué deben vivir juntos. Esto no se puede entender de la santificación interna, que nunca es el caso; Un incrédulo no puede ser santificado por un creyente en este sentido, ya que tal santificación es solo por el Espíritu de Dios; ni la santificación externa, o una reforma exterior, que aunque el compañero de yugo incrédulo a veces puede ser un medio de, pero no siempre; y además, la utilidad de uno a otro en tal relación, en un sentido espiritual, instó como una razón para vivir juntos, en 1 Corintios 7:16 ni meramente de la santidad del matrimonio, Como es una institución de Dios, que es igualmente igual a los incrédulos que los creyentes, o entre un creyente y un incrédulo, como entre dos creyentes; Pero del mismo acto de matrimonio, que, en el lenguaje de los judíos, se expresa por ser "santificados"; Las instancias casi sin número podrían darse el uso de la palabra קדש, en este sentido, fuera de los escritos erróneos, talmúdicos y rabinicos; Tome el siguiente en lugar de mil que puedan ser producidos.

"El hombre מקדש", santifica ", o defiende a una esposa por sí mismo, o por su mensajero; la mujer מתקדש," es santificada ", o esposada por ella misma, o por su mensajero. El hombre מקדש," santifica ", o espas su hija, cuando ella es una mujer joven, por sí mismo o por su mensajero; Si alguien le dice a una mujer, התקדשי, "se santifique", o que me influyó por esta fecha (el fruto de la palmera,) התקדשי, "Sé tú santificados", o me esposó por esto (cualquier otra cosa); Si hay alguien de estas cosas, el valor de un Farthing, מקודשת ", ella es santificada", o defensa, y si no, no está מקודשת, "Santificado", o "esposado"; Si él dice, por esto, y por esto, y por esto, si existe el valor de un lugar en ellos, מקודשת ", ella es santificada", o defensa; pero si no , ella no es מקודשת, "santificada", o esposó; Si ella se come uno tras otro, ella no está מקודשת, "santificada", o esposó, a menos que haya uno de ellos el valor de un Farthing; ''.

¿En qué pasaje corto, la palabra que se utiliza para "santificar", o ser "santificada", en el idioma hebreo, se usa para defender, o tener esposado no menos que los tiempos de "diez". Así que los judíos t interpretan la palabra "santificados", en Job 1:5 le dio esposas; En Misna, la ley oral de los judíos, hay todo un tratado de "santificaciones" de קידושין "u, o esposos; Y en el Gemara o Talmud W es otro, lleno de las disputas de los médicos sobre este tema. Maimónides también ha escrito un tratado de mujeres y esposas x, de las cuales podrían producirse casos casi innumerables en prueba de la observación; Y tal como puede leer, y tener placer para leer, dichos tratados, pueden satisfacerse al contenido de su corazón. Deja que se haya observado aún más; que la preposición εν, que se encuentra en la mayoría de las versiones renderizadas "por", debe presentarse "en" o "a" o "a", ya que está en el siguiente verso, y en muchos otros lugares; Consulte Mateo 17:12 1 Tesalonicenses 1:23 Si se le debe representar en la forma anterior, "In", denota la Unión Cerca que, por matrimonio, la El hombre y la mujer son traídos; Si está en este último, diseña el objeto al que se defiende el hombre o la mujer, y el verdadero sentido e incluso la representación correcta del pasaje es esto: "Porque el esposo incrustado se espera a la esposa, y la esposa incrustada se defiende. al marido "; son debidamente, con razón, y legalmente depositados entre sí; y, por lo tanto, no debe, a pesar de sus diferentes sentimientos de la religión, separarse unos de otros; De lo contrario, si este no es el caso, si no están realmente casados ​​entre sí, esta consecuencia debe seguir necesariamente; que los niños nacen en tal estado de cohabitación, donde el matrimonio no es válido, debe ser espurio, y no legítimo, y que es el sentido de las siguientes palabras:

De lo contrario, sus hijos eran inmundos, pero ahora son santos; Es decir, si el matrimonio contratado entre ellos en su estado de infidelidad no era válido, y, desde la conversión de uno de ellos, nunca se puede pensar que es bueno; Luego, los niños engendrados y nacidos, ya sea cuando ambos eran infieles, o como uno de ellos se convirtió, debe ser engendrado ilegalmente, basarse en la base y no una auténtica descendencia legítima; y la salida sobre tal pie estaría declarando a todo el mundo que sus hijos eran ilegítimos; que hubiera sido un caso triste, y contiene en ella otra razón por la que deberían mantenerse juntos; Mientras que, como el apóstol lo ha puesto, los niños son santos en el mismo sentido que sus padres; que a medida que son santificados, o legalmente defienden juntos, por lo que los niños nacidos de ellos estaban en un sentido civil y legal santo, es decir, legítimo; Por tanto, para apoyar la validez de su matrimonio, y para el crédito de sus hijos, fue absolutamente necesario que deban permanecer unos con otros. El aprendido Dr. Lightfoot dice que, que las palabras "sucesivas" y "santas" denotan a los niños de forma ilegal, y un engendrado legal; Pero el pagonismo y el cristianismo; y piensa que el apóstol alude a la distinción a menudo hecha por los judíos, de los hijos de prosélitos que nacen en "santidad", o por eso, es decir, antes de que se convirtieran en prosélitos o después; Pero debe observarse, que aunque la palabra "santidad" se usa para el judaísmo, pero no para el cristianismo; Y además, los matrimonios de los paganos no fueron considerados como matrimonios por los judíos, y particularmente los mixtos a partir de un judío y un gentil, no debían considerarse matrimonios; porque para que dicen y,.

"El que defiende a una mujer gentil, o un sirviente,.

אינן קידושין, "no son esposos"; Pero lo, él está después de los defensores, ya que estaba ante los defensores; Y así, un gentil, o un sirviente, que defiende a una hija de Israel,.

אין קידושיהן קידושין, "Esos defosales no son defectos"; ''.

Tampoco permiten que los niños engendrados de tales personas sean legítimas. Este propio escritor aprendido posee tal tradición, y que cita Z,.

"Que un hijo engendrado en la suciedad es un hijo en todos los aspectos, y en general se considera como un israelita, aunque es un bastardo, הבן מן הגויה אינו בנו," pero un hijo engendrado en una mujer gentil no es su hijo "; ''.

todos los cuales son justo lo contrario de lo que el apóstol está aquí observando; Y quién, debe ser comentado, está hablando del mismo tipo de santidad de los niños a partir de los padres, lo que no se puede entender del cristianismo, porque uno de los padres en cada uno se supone que es un pagano. El sentido que he dado de este pasaje, es agradable para la mente de varios intérpretes, antiguos y modernos, como Jerom, Ambrose, Erasmus, Camerario, Musculus, c. ¿Qué último escritor hace que esta ingenua confesión antes se dice que él, he abusado de este lugar contra los anabaptistas, pensando que el significado era, que los niños eran santos para la fe de los padres; Lo que, aunque es cierto, el presente lugar no hace nada para el propósito: y espero que, al leer esto, todos los que lo han abusado de ese propósito hagan el reconocimiento similar; Estoy seguro de que deberían.

s misn Kiddushin, c. 2. Sect. 1. T Vajikra rabba, secta. 7. FOL. 152. 1. U Massech. Kiddushin. w t. bab. Hieros. Kiddushin. x hilch ishot. C. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Y Maimon. Hilch. Ishot, c. 4. Sect. 15. Z Maimon. Hilch. Emisura bia, c. 12. Sect. 7. VID. Ib. Hilch. Nechalat, c. 2. Sect. 12.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad