el Señor dijo ,. En respuesta a la queja del profeta:

en verdad estará bien con tu remanente : no con el remanente de su pueblo, o aquellos que deberían escapar de las calamidades amenazadas; Pero el sentido es que debería estar bien con él en su último fin; El resto de sus días debe ser cómodo o gastarse en paz y prosperidad; Y así el Targum,.

"Si el final no será para siempre. ''.

Las palabras están en forma de juramento, como observan Kimchi y Ben Melech; y el significado es, que si no está bien con ti en tus últimos días, dices que soy infiel, y no es fiel a mi palabra. Según Donesh, citado por Jarchi, la palabra traducida "remanente" tiene la significación de la perdición; y él lo hace, "si te suelto, no por buen" m "; En consecuencia, se hizo, Jeremias 40:4, y este sentido se confirma mediante la nota de los Masoritas: "En verdad, haré que el enemigo le encienda bien"; o, "si no lo hago", c. Porque también se encuentra en forma de juramento, como antes, como las notas Jarchi y, por lo tanto, Nebuchadnezzar le dio cargo a Nebuzaradan, el capitán de la Guardia, para que se vea bien, y no le daños; ¿Quién, cuando lo derribó, le dio su elección de ir con él a Babylon, o continuará en la tierra, Jeremias 39:11, o, "verdaderamente lo haré", " ¿No pongo al enemigo por ti? n y hazlo suave y humano, para que lo use amablemente. Jarchi interpreta esto de Zedekías y sus cortesanos que buscan Jeremías, en el momento de su angustia, para orar por ellos, Jeremias 37:2, y con lo que sentido las inclinaciones de Targum,.

"Si no vienen y lo ayudan, c. ''.

en el momento del mal, y en el momento de la aflicción cuando se toma la ciudad, y las personas que llevan cautiva.

M אם לא שרותך לטוב "Si no Absolvero te en Bonum", Schmidt. Vid. De Dieu en LOC. n אם לוא הפגפגתי בך "SED FATIAM HOSTEM OCURRERE TIBI", Calvin: "Annon Intervenirem Pro TE APUT Inimicum?" Junius Tremellius "Nisi Interveniam Pro TE APUT INIMICUM", PISCOR.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad