Verdaderamente le irá bien a tu remanente. - El pasaje es oscuro y la lectura incierta; (1) Tu libertad será para bien, o (2) Te aflijo por tu bien, o (3) Te fortalezco para tu bien, se han propuesto como mejores representaciones. El segundo parece dar el significado más acorde con el contexto. Jehová consuela al profeta desesperado con la promesa de que a su debido tiempo habrá una liberación de las discordias de su vida, y que "todas las cosas le ayudarán a bien".

Haré que el enemigo te suplique bien. - El adverbio final, que no se encuentra en hebreo, oscurece el sentido, sugiriendo la frase en inglés de "tratar bien". Mejor, haré que el enemigo te suplique en tiempos de maldad. Los cumplimientos parciales de la promesa se encuentran en Jeremias 21:1 ; Jeremias 37:3 ; Jeremias 42:2 .

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad