But meat commendeth us not to God: for neither, if we eat, are we the better; neither, if we eat not, are we the worse.

Commendeth. Donc G f g, Vulgate. Mais 'Aleph (') A B [parasteese], 'présentera', comme devant un prince. C Delta a des «cadeaux». A B disait: «Ni si nous ne mangeons pas, nous ne sommes pas mieux: ni si nous mangeons, nous ne sommes pas les pires:» les mangeurs justifient ainsi leur alimentation. 'Aleph (') Delta G fg, Vulgate, lu comme la version anglaise, dans laquelle Paul admet que 'la viande ne nous présente ni comme louée ni comme désapprouvée devant Dieu:' elle n'affecte pas notre statut religieux (Romains 14:6; Romains 14:17), mais les exhorte à ne rien perdre en ne mangeant pas; et en même temps, en limitant ainsi leur liberté, ils sauvent la conscience des frères faibles. Le "mais" (1 Corinthiens 8:9) confirme la lecture A B.

Continue après la publicité
Continue après la publicité