Even so must their wives be grave, not slanderers, sober, faithful in all things.

(Leurs) épouses - plutôt, 'femmes;' i: e., diaconesses. Car il n'y a aucune raison pour que des règles spéciales soient établies pour les épouses de diacres, et pas aussi pour les épouses d'évêques. De plus, s'il s'agissait d'épouses de diacres, il ne semble pas y avoir de raison d'omettre «leur». Aussi [ hoosautoos (G5615)] "même si" ("de même," 1 Timothée 3:8; "de la même manière , "1 Timothée 2:9) indique une transition vers une autre classe de personnes. Aussi l'omission des droits domestiques dans leur cas, bien qu'ils soient spécifiés dans l'homme (1 Timothée 3:12). Il y avait sans doute des diaconesses à Éphèse, comme Phébé était à Cenchrea (Romains 16:1, "serviteur;" grec, diaconesse), mais aucune mention n'est faite d'eux dans cette lettre, sinon ici; alors que, s'ils sont entendus, 1 Timothée 3:1 - 1 Timothée 3:16 englobe en proportion toutes les offices de l'église. Naturellement, après avoir précisé les qualifications du diacre, Paul passe à celles de la diaconesse. «Grave» est dit des deux. «Pas de calomniateurs» répond à «pas de double langue» chez les diacres; donc Tite 2:3. "Sobre" répond à "pas donné à beaucoup de vin" chez les diacres (1 Timothée 3:8). Ainsi, il exige les mêmes qualifications chez les diaconesses que chez les diacres, avec des modifications telles que la différence de sexe le suggère. Pline, dans sa lettre à Trajan, les appelle «femmes ministres».

Fidèle en toutes choses - de la vie aussi bien que de la foi. Digne de confiance quant aux aumônes et à leurs autres fonctions; répondant à "pas avide de lucre sale" (1 Timothée 3:8) chez les diacres.

Continue après la publicité
Continue après la publicité