For they that have used the office of a deacon well purchase to themselves a good degree, and great boldness in the faith which is in Christ Jesus.

S'acheter un bon degré , [ bathmon (G898) peripoiountai (G4046)] - 'acquiert ... un

... étape.' Pas de promotion à la fonction supérieure de presbytre. Car l'ambition semble un motif indigne de fidélité pour Paul; en outre, il faudrait «un meilleur degré». Alors le participe aoriste passé, «ceux qui ont bien utilisé la fonction de diaconat», implique que le verbe actuel «acquièrent de l'audace» est le résultat de l'action accomplie consistant à bien utiliser le diaconat. Monter dans les bureaux de l'église était encore inconnu (cf. Romains 12:7, etc .; 1 Corinthiens 12:4 - 1 Corinthiens 12:11).

De plus, il n'y a aucun lien entre un rang d'église plus élevé et une «grande audace». Par conséquent, ce que ceux qui ont fidèlement acquitté le diaconat acquièrent, c'est «une place de choix» (Alford) (un espoir bien fondé) contre le jour du jugement (1 Timothée 6:19 peripoiountai (G4046) ici: cf peripoieesin (G4047) sooteerias (G4991), 1 Thesaloniciens 5:9]; 1 Corinthiens 3:13 - 1 Corinthiens 3:14); («degré» signifiant au sens figuré le degré de valeur que l'on a obtenu aux yeux de Dieu, Wiesinger); et audace (reposant sur cette position) aussi bien dans la prière que dans la prédication contre l'erreur maintenant, comme aussi particulièrement en ce qui concerne leur prochain Juge, devant qui ils peuvent être hardiment confiants (Actes 24:16; Éphésiens 3:12; Éphésiens 6:19; 1 Jean 2:28 ; 1 Jean 4:17; 1 Jean 3:21; Hébreux 4:16).

Dans la foi - Grec, 'dans (l'audace reposant sur) la foi.

Qui est (repose) en Christ Jésus Qui est (repose) en Christ Jésus.

Continue après la publicité
Continue après la publicité