And David lamented with this lamentation over Saul and over Jonathan his son:

David s'est plaint avec cette lamentation. Il a toujours été de coutume pour les peuples de l'Est, à la mort des grands rois et guerriers, de célébrer leurs qualités et leurs actes dans des chants funéraires. Cette élégie pathétique inimitable, dont J. Olshausen (`` Die Psalter, Einleitung '', p. 8) dit, d'après des preuves internes, que c'était celle de David - pour aucun autre poète qu'il ne pouvait être l'auteur - est supposée par de nombreux écrivains avoir devenir chant de guerre national, et avoir été enseigné aux jeunes Israélites sous le nom de «L'Arc», conformément à la pratique de l'hébreu et de nombreux auteurs classiques en donnant des titres à leur chanson à partir du thème principal (Psaume 22:1 - Psaume 22:31; Psaume 56:1 - Psaume 56:13; Psaume 45:1 - Psaume 45:17; Psaume 60:1 - Psaume 60:12; Psaume 80:1 - Psaume 80:19; Psaume 100:1 - Psaume 100:5.) Bien que les mots" utilisation de "soient un complément de notre traducteurs, ils peuvent être introduits à juste titre; parce que le sens naturel de ce verset entre parenthèses est que David a pris des mesures immédiates pour instruire les gens dans la connaissance et la pratique du tir à l'arc, leur grande infériorité à l'ennemi dans ce bras militaire ayant été la cause principale du désastre national tardif. Mais le premier est très probablement le bon point de vue, puisqu'il est ajouté: «voici, il est écrit dans le livre de Jasher» - i: e., Incarné dans l'anthologie hébraïque, ou livre de chansons nationales populaires (voir la note à Josué 10:13).

Continue après la publicité
Continue après la publicité