The elder unto the wellbeloved Gaius, whom I love in the truth. I -
Personnellement, pour ma part. Sur Gaius ou Caius, voir
«Introduction». L'AMOUR DANS LA VÉRITÉ - (2 Jean.) "Bien-aimé"
est souvent répété, indiquant une forte affection (3 Jean 1:1 - 3
Jean 1:2; 3 Jean 1:5; 3 Jean 1:11 ).... [ Continuer la lecture ]
Beloved, I wish above all things that thou mayest prosper and be in
health, even as thy soul prospereth. PAR-DESSUS TOUT , [ peri (G4012)]
- ' concernant toutes choses. Alford, à tous égards. Wahl justifie
la version anglaise (cf. 1 Pierre 4:8). Puisque la prospérité de son
âme est présupposée, «pa... [ Continuer la lecture ]
For I rejoiced greatly, when the brethren came and testified of the
truth that is in thee, even as thou walkest in the truth. TÉMOIGNAGE
DE LA VÉRITÉ QUI EST EN TOI - `à ta vérité: 'ta part de cette
vérité dans laquelle tu marches (Alford ). MÊME COMME TU -
contrairement à Diotrephes (3 Jean 1:9).... [ Continuer la lecture ]
I have no greater joy than to hear that my children walk in truth.
MES ENFANTS - membres de l'Église: confirmant le point de vue que la
dame élue (2 Jean) est une église.... [ Continuer la lecture ]
Beloved, thou doest faithfully whatsoever thou doest to the brethren,
and to strangers; FIDÈLEMENT - un acte de devenir un homme fidèle.
TOUT CE QUE VOUS FAITES , [ ergazee (G2038)] - distinct de l'ancien [
poieis (G4160)] "doest." Traduisez «qui travaille le plus»: quel que
soit le travail d'amo... [ Continuer la lecture ]
Which have borne witness of thy charity before the church: whom if
thou bring forward on their journey after a godly sort, thou shalt do
well: TÉMOIN DE TA CHARITÉ DEVANT (EN PRÉSENCE DE) L'ÉGLISE - pour
stimuler les autres par le bon exemple. Les frères si amusés par
Caius étaient des évangélistes... [ Continuer la lecture ]
Because that for his name's sake they went forth, taking nothing of
the Gentiles. L'INTÉRÊT DE SON NOM - celui du Christ.
NOUS SOMMES PARTIS - en tant que missionnaires. NE RIEN PRENDRE -
refuser de recevoir quoi que ce soit en tant que salaire ou entretien,
bien que justement y ait droit: comme... [ Continuer la lecture ]
We therefore ought to receive such, that we might be fellowhelpers to
the truth. NOUS - par opposition à "les Gentils" (3 Jean 1:7) .
PAR CONSÉQUENT - car ils ne prennent rien aux Gentils. RECEVOIR.
'Aleph (') A B C lire, 'prendre.' Comme ils ne prennent rien aux
Gentils, nous devons prendre leur... [ Continuer la lecture ]
I wrote unto the church: but Diotrephes, who loveth to have the
preeminence among them, receiveth us not. J'AI ÉCRIT. 'Aleph (') AB
add [ ti (G5100)], 'quelque chose:' une communication, probablement
pour recevoir les frères avec un amour fraternel (3 Jean 1:8; 3 Jean
1:10). Cette lettre n'a pas ét... [ Continuer la lecture ]
Wherefore, if I come, I will remember his deeds which he doeth,
prating against us with malicious words: and not content therewith,
neither doth he himself receive the brethren, and forbiddeth them that
would, and casteth them out of the church.
SI JE VIENS - (3 Jean 1:14.) JE ME SOUVIENDRAI , ... [ Continuer la lecture ]
Beloved, follow not that which is evil, but that which is good. He
that doeth good is of God: but he that doeth evil hath not seen God.
NE SUIVEZ PAS CE QUI EST MALÉFIQUE - comme Diotrephes. MAIS ... BIEN
- comme Démétrius (3 Jean 1:12). EST DE DIEU - né de Dieu, qui est
bon. N'A PAS VU DIEU - sp... [ Continuer la lecture ]
Demetrius hath good report of all men, and of the truth itself: yea,
and we also bear record; and ye know that our record is true.
DÉMÉTRIUS - un prêtre hospitalier à la place; ou bien l'un des
étrangers missionnaires qui portaient la lettre. DE TOUS LES HOMMES -
qui ont l'occasion de connaître s... [ Continuer la lecture ]
I had many things to write, but I will not with ink and pen write
unto thee: JE NE VEUX PAS , [ theloo (G2309)] - ' Je ne souhaite pas
... écrire plus.... [ Continuer la lecture ]
But I trust I shall shortly see thee, and we shall speak face to
face. FACE À FACE - `bouche à bouche. '
PAIX - intérieur de la conscience; fraternelle d'amitié; céleste
de gloire (Lyra). AMIS. Rarement dans le Nouveau Testament, car il est
absorbé dans le titre supérieur, "frère, frères". Pourta... [ Continuer la lecture ]