They sacrificed unto devils, not to God; to gods whom they knew not, to new gods that came newly up, whom your fathers feared not.

Ils ont sacrifié aux démons , [ lasheediym (H7700), seigneurs, = bª`aaliym (H1168) (Gesenius); Septante, daimoniois]. Les Hébreux considéraient les idoles comme des seigneurs qui contraignaient les hommes à les adorer (cf. Psaume 106:37 avec 1 Corinthiens 8:5; 1 Corinthiens 10:20: voir aussi la note à Lévitique 17:7, où "devils", dans la version King James, est la traduction d'un mot hébreu différent de celui dans le contexte actuel.

Dieux qu'ils ne connaissaient pas - impliquant que le vrai Dieu s'était fait connaître par une longue série d'interpositions miraculeuses, et avec des promesses de faveur continue pour eux et leur postérité , à la condition de leur fidélité indéfectible.

Nouveaux dieux , [ chadaashiym (H2319)] - i: e., qu'ils n'avaient pas auparavant adoré.

Qui est venu récemment [ miqaarob (H7138)] de près; c'est-à-dire de Moab Ammon et Canaan Qui est venu récemment , [ miqaarob (H7138)] - de près ; i: e., de Moab, Ammon et Canaan.

Que vos pères ne craignaient pas. Il était souvent demandé aux Israélites, comme motif pour adhérer fermement au culte de Dieu, qu'il était le Dieu de leurs pères (Exode 3:13; Deutéronome 1:11; Deutéronome 4:1; Deutéronome 13:6; Josué 18:3; 2 Chroniques 28:9; Jérémie 44:3). Il y a deux ensembles d'idoles mentionnés dans ce passage - à savoir, «les démons», c'est-à-dire les démons, les esprits des morts. Cette pratique, ils l'ont appris des Égyptiens. L'autre, «des dieux nouvellement apparus», venait des nations avec lesquelles ils avaient eu des idoles phéniciennes de contact récentes.

Continue après la publicité
Continue après la publicité