Shall the axe boast itself against him that heweth therewith? or shall the saw magnify itself against him that shaketh it? as if the rod should shake itself against them that lift it up, or as if the staff should lift up itself, as if it were no wood.

La hache doit-elle se vanter? ... - L'instrument se vantera-t-il contre celui qui l'utilise? Bien que libre dans un sens et exécutant ses propres plans, l'Assyrien réalisait inconsciemment les desseins de Dieu. La scie doit-elle se magnifier contre celui qui la secoue? - la déplace en arrière et en avant.

Comme si le bâton devait se soulever, comme s'il ne s'agissait pas de bois - plutôt, 'comme si le bâton (l'homme, l'instrument des jugements de Dieu sur son prochain -man) devrait élever (Celui qui n'est) pas du bois »(pas un simple instrument, en tant qu'homme). Au sens littéral, le non-bois est l'homme, comme le bâton est son instrument. Dans le sens parabolique, Dieu est dans la même relation avec l'homme (par exemple, l'Assyrien) que l'homme avec le bâton. Sur "pas de bois", cf. Deutéronome 32:21, "ce qui n'est pas Dieu;" Ésaïe 31:8, "Alors l'Assyrien tombera avec l'épée, pas de ... l'homme", montre que Dieu est entendu ici par "pas du bois" (Maurer).

Continue après la publicité
Continue après la publicité