Ye eat the fat, and ye clothe you with the wool, ye kill them that are fed: but ye feed not the flock.

Vous mangez la graisse , [ hacheeleb (H2459)] - ou, en pointant différemment l'hébreu, «lait» [hachaalaab]: ainsi la Septante Ainsi la répétition, «la graisse», et «ceux qui sont nourris», est évitée; aussi la consommation de «la graisse» ne passerait probablement pas avant la «mise à mort» des moutons. La consommation de lait de brebis ou de chèvre comme nourriture (Deutéronome 32:14, "Beurre de kine et lait de brebis;" Proverbes 27:27) était irréprochable, ces bergers ne les avaient-ils pas traites trop souvent, et cela sans les« nourrir »dûment (Bochart); (Ésaïe 56:11, "Oui, ce sont des chiens avides, qui ne peuvent jamais en avoir assez ... ils regardent tous à leur manière"). Les dirigeants ont prélevé des hommages exorbitants.

Vous tuez ceux qui sont nourris - vous tuez les riches par de fausses accusations, afin de prendre possession de leurs biens.

Vous ne nourrissez pas le troupeau - vous ne vous souciez pas des gens (Jean 10:12 - Jean 10:13, "Celui qui est un mercenaire, et non le berger, dont les brebis n'appartiennent pas, voit venir le loup, quitte les brebis et s'enfuit; et le loup les attrape, et Le mercenaire s'enfuit parce qu'il est un mercenaire et ne se soucie pas des brebis ").

Continue après la publicité
Continue après la publicité