And they sat down to eat bread: and they lifted up their eyes and looked, and, behold, a company of Ishmeelites came from Gilead with their camels bearing spicery and balm and myrrh, going to carry it down to Egypt.

Ils se sont assis pour manger du pain. Quelle vue cette exposition de ces débauchés endurcis! Leur part commune dans cette conspiration n'est pas la seule caractéristique lamentable de l'histoire. La rapidité, la manière presque instantanée dont la proposition a été suivie de leur résolution commune, et la froide indifférence, ou plutôt la satisfaction diabolique, avec laquelle ils se sont assis pour se régaler, sont étonnantes; il est impossible que la simple envie de ses rêves, sa robe voyante, ou la partialité affectueuse de leur père commun, auraient pu les inciter à un tel ressentiment frénétique, ou les confirmer dans une telle «méchanceté consommée. Leur haine envers Joseph doit avoir eu un siège beaucoup plus profond - doit avoir été produite par l'aversion pour sa piété et d'autres excellences, qui a fait de son caractère et de conduire une censure constante sur le leur, et à cause de laquelle ils ont constaté qu'ils ne pourraient jamais être à tranquillité jusqu'à ce qu'ils se soient débarrassés de sa présence détestée. C'était la vraie solution du mystère, tout comme dans le cas de Caïn (1 Jean 3:12).

Ils ont levé les yeux ... et voici ... les Ismaélites. Ils sont appelés Madianites (Genèse 37:28); et [ ha-Midyaaniym (H4084)], les Médanites (Genèse 37:36), étant une caravane itinérante composée d'un mélange association des Arabes. Medan et Madian, fils de Ketura (Genèse 25:2), devinrent chefs de tribus, dont le règlement était à l'est de la mer Morte.

Les Médanites se trouvaient au sud de 'leurs frères, s'étendant le long de la frontière orientale d'Edom vers le Sinaï. Ces tribus de l'Arabie du Nord s'étaient déjà accrochées au commerce et jouissaient depuis longtemps d'un monopole, le commerce de transport étant entièrement entre leurs mains, parce que les Égyptiens eux-mêmes ne se livraient pas au commerce extérieur. Étant à l'époque des petites tribus de Jacob, ils se sont unis à des fins de commerce, et ainsi les Madianites, les Médanites et un groupe d'Ismaélites, qui habitaient le même pays, étaient tous concernés par la transaction qui impliquait la vente de Joseph. Soit le nom de l'un, soit celui de l'autre pourrait être utilisé pour décrire cette caravane itinérante, car ils étaient tous en co-partenariat (cf. Juges 8:22; Juges 8:24; Juges 8:26).

Leur approche pouvait facilement être vue; car comme leur route, après avoir traversé le gué depuis le district transjordanique, conduisait le long du versant sud des montagnes de Gilboa, un groupe assis dans la plaine de Dothan pouvait les retracer avec leur chaîne de chameaux au loin, alors qu'ils traversaient la vallée large et en pente douce qui intervient.

Négociant les produits de l'Arabie et de l'Inde, ils étaient, dans le cours régulier du trafic, en route pour l'Egypte; et les principaux articles de commerce dans lesquels se vendaient les caravanes commerciales étaient [ nªko't (H5219)] (Genèse 43:11), un parfum fortement parfumé appelé storax, et donc, appliqué généralement aux épices et à toutes sortes de substances aromatiques, d'Inde et de Ceylan [Septante, thumiamatoon (G2368)] - odeurs sucrées , de l'encens [ uwtsªriy (H6875)] et de l'opobalsame, du baume ou du baume, distillant à partir d'un arbuste de Galaad, célèbre pour ses propriétés médicinales, et fréquemment mentionné dans les Écritures (Jérémie 8:22; Jérémie 46:11; Ézéchiel 27:17) [ waaloT (H3910)]; et la myrrhe, la gomme résineuse d'un petit arbre odoriférant, Cistus creticus, poussant en Arabie-Félix et en Afrique du Nord, célébrée comme parfum et médicament stimulant, et souvent donnée en cadeau, en raison de sa valeur et de sa rareté. Pour ces articles, il devait y avoir une demande énorme en Egypte, car ils étaient constamment utilisés dans le processus d'embaumement.

Continue après la publicité
Continue après la publicité