The mountains saw thee, and they trembled: the overflowing of the water passed by: the deep uttered his voice, and lifted up his hands on high.

Les montagnes vous ont vu - tout comme Dieu, avec son regard de recherche, les a "vus" et "mesuré".

Et ils tremblaient - répétition, avec une accentuation accrue, de certains des phénomènes énormes mentionnés dans Habacuc 3:6.

Le débordement de l'eau est passé par - à savoir, de la mer Rouge, et encore, du Jourdain. Dieu a marqué sa faveur à son peuple dans tous les éléments, faisant disparaître tous les obstacles, qu'il s'agisse de montagnes ou d'eau, qui entravaient leur progrès (Calvin). Maurer, pas si bien, traduit, «des torrents (pluies) d'eau se précipitent». [ Zerem (H2230) mayim (H4325) `aabar (H5674) s'accorde le mieux avec la version anglaise - littéralement, «l'inondation des eaux passait».]

Le profond a prononcé sa voix, et a levé ses mains en haut - "Ses mains" signifie que ses flots se sont élevés en haut. Personnification. De même que les hommes signifient par la voix ou le geste de la main qu'ils feront ce qui leur est commandé, ces parties de la nature témoignent de leur obéissance à la volonté de Dieu (Exode 14:22, "Les eaux étaient un mur pour eux (les Israélites) à leur droite et à leur gauche; "Josué 3:16; Psaume 77:17 - Psaume 77:18; Psaume 114:3 - Psaume 114:7, "Le la mer l'a vu et s'est enfuie; le Jourdain a été refoulé. Les montagnes ont sauté comme des béliers ... Qu'est-ce qui t'a fait mal, O ... mer, que tu as fui? Toi Jourdain, que tu as été refoulé? ... Tremble, terre , en présence du Seigneur, en présence du Dieu de Jacob ").

Continue après la publicité
Continue après la publicité