For what is the hope of the hypocrite, though he hath gained, when God taketh away his soul?

«Quel espoir a l'hypocrite, malgré tous ses gains, quand? etc. "Gained" [batsaa`] est antithétique à "enlève." "Une traduction d'Umbreit est une tautologie sans signification:" Quand Dieu coupe, quand Il lui ôte sa vie "

Taketh away - tire littéralement l'âme du corps, qui est, pour ainsi dire, son fourreau (Job 4:21; Psaume 104:29; Daniel 7:15," body. "Margin, sheath; cf. 2 Pierre 1:14). Job dit qu'il admet ce que Bildad a dit (Job 8:13) et Zophar (Job 20:5). Mais il dit que le fait même de toujours invoquer Dieu (Job 27:10), au milieu de toutes ses épreuves, qu'un hypocrite n'oserait pas faire, montre qu'il n'est pas "hypocrite . "

Continue après la publicité
Continue après la publicité