If I beheld the sun when it shined, or the moon walking in brightness;

Si je regardais le Soleil (comme objet d'adoration), parce qu'il brillait; ou vers la Lune, parce qu'elle marchait (bougeait majestueusement), etc. Le sabaïsme (de tsaabaa' (H6635), les hôtes célestes) était la première forme de faux culte. Dieu est donc appelé, par opposition, «Seigneur de Sabaoth». Le soleil, la lune et les étoiles, les objets les plus brillants de la nature, et vus partout, étaient censés être des représentants visibles du Dieu invisible. Ils n'avaient pas de temple, mais étaient adorés sur les hauts lieux et sur les toits des maisons (Ézéchiel 8:16; Deutéronome 4:19; 2 Rois 23:5; 2 Rois 23:11). L'hébreu [ 'owr (H216)] ici pour "soleil" est lumière (cf. Ecclésiaste 11:7; Habacuc 3:4). La lumière était probablement adorée comme une émanation de Dieu, avant ses incarnations, le soleil, etc. Ce culte prévalait en Chaldée; c'est pourquoi l'exemption de Job de l'idolâtrie de ses voisins était la plus exemplaire. Nos «dimanche, lundi» ou jour de lune portent des traces de sabaïsme.

Continue après la publicité
Continue après la publicité