Job 31:1

I made a covenant with mine eyes; why then should I think upon a maid? Job 31:1 - Job 31:40. Job continue à prouver qu'il méritait mieux. Comme dans Job 29:1 - Job 29:25 il a montré sa droiture en tant qu'émir, ou magistrat, dans la vie publique, donc en ce chapitre justifie son caractère dans la... [ Continuer la lecture ]

Job 31:2-4

For what portion of God is there from above? and what inheritance of the Almighty from on high? Il affirme sa garde contre la tentation du péché par ses sens. Verset 1. PENSEZ - jetez un regard (lubrique) [ 'etbowneen (H995)]. Il ne l'a pas simplement fait, mais l'a mis hors de question, en faisa... [ Continuer la lecture ]

Job 31:5

If I have walked with vanity, or if my foot hath hasted to deceit; L'abstinence de Job des mauvaises actions. VANITÉ - i: e., mensonge (Psaume 12:2).... [ Continuer la lecture ]

Job 31:6

Let me be weighed in an even balance, that God may know mine integrity. Parenthétique. Traduisez: «O que Dieu me pèse dans une balance de justice, alors Il connaîtrait mon intégrité.... [ Continuer la lecture ]

Job 31:7

If my step hath turned out of the way, and mine heart walked after mine eyes, and if any blot hath cleaved to mine hands; Connecté avec Job 31:6. LA VOIE - de Dieu (Job 23:11; Jérémie 5:5). Une vie pieuse. LE CŒUR MARCHAIT APRÈS ... YEUX - si mon cœur désirait ce que mes yeux voyaient (Ecclési... [ Continuer la lecture ]

Job 31:8

Then let me sow, and let another eat; yea, let my offspring be rooted out. Apodose à Job 31:5; Job 31:7: les malédictions qu'il imprécise sur lui-même, s'il avait fait ces choses (Lévitique 26:16; contraste Amos 9:14; Psaume 128:2). PROGÉNITURE - plutôt, ce que je plante; mes récoltes.... [ Continuer la lecture ]

Job 31:9-12

If mine heart have been deceived by a woman, or if I have laid wait at my neighbour's door; Job affirme son innocence d'adultère. DECEIVED - s'est laissé séduire (Proverbes 7:8, etc .; Genèse 39:7 - Genèse 39:12). ATTENDU - jusqu'à ce que le mari sorte. Verset 10. GRIND - faites tourner le m... [ Continuer la lecture ]

Job 31:13-23

If I did despise the cause of my manservant or of my maidservant, when they contended with me; Job affirme sa liberté de l'injustice envers ses serviteurs: de la dureté et de l'oppression envers les nécessiteux. MÉPRIS LA CAUSE - a refusé de leur rendre justice. Verset 14,15. Parenthétique; la... [ Continuer la lecture ]

Job 31:24,25

If I have made gold my hope, or have said to the fine gold, Thou art my confidence; Job affirme son absence de confiance en l'argent (1 Timothée 6:17). Ici, il se tourne vers son devoir envers Dieu, comme on l'avait dit auparavant de son devoir envers lui-même et son prochain. La convoitise dans... [ Continuer la lecture ]

Job 31:26

If I beheld the sun when it shined, or the moon walking in brightness; Si je regardais le Soleil (comme objet d'adoration), parce qu'il brillait; ou vers la Lune, parce qu'elle marchait (bougeait majestueusement), etc. Le sabaïsme (de tsaabaa' (H6635), les hôtes célestes) était la première forme d... [ Continuer la lecture ]

Job 31:27

And my heart hath been secretly enticed, or my mouth hath kissed my hand: ATTIRÉ - loin de Dieu pour l'idolâtrie. EMBRASSÉ ... LA MAIN. L'adoration signifie littéralement cela. En adorant, ils baisaient la main, puis jetaient le baiser, pour ainsi dire, vers l'objet d'adoration (1 Rois 19:18;... [ Continuer la lecture ]

Job 31:28

This also were an iniquity to be punished by the judge: for I should have denied the God that is above. This also were an iniquity to be punished by the judge: for I should have denied the God that is above. La loi mosaïque a incarné par la suite le sentiment des pieux dès les premiers temps contr... [ Continuer la lecture ]

Job 31:29

If I rejoiced at the destruction of him that hated me, or lifted up myself when evil found him: S'ÉLEVÉ - dans un triomphe malveillant (Proverbes 17:5, "Celui qui se réjouit des calamités ne sera pas impunis; "Proverbes 24:17; Psaume 7:4).... [ Continuer la lecture ]

Job 31:30

Neither have I suffered my mouth to sin by wishing a curse to his soul. BOUCHE - littéralement, palais (Job 6:30, note). SOUHAITANT - littéralement, 'afin de réclamer son âme (de mon ennemi) (i: e., la vie) par une malédiction.' Ce verset confirme entre parenthèses Job 31:29. Job, à l'âge patri... [ Continuer la lecture ]

Job 31:31

If the men of my tabernacle said not, Oh that we had of his flesh! we cannot be satisfied. c'est-à-dire que la famille de Job a dit: Oh que nous avions l'ennemi de Job à dévorer! Nous ne pouvons pas être satisfaits tant que nous ne l'avons pas fait. Mais Job s'est abstenu de souhaiter même se veng... [ Continuer la lecture ]

Job 31:32

The stranger did not lodge in the street: but I opened my doors to the traveller. VOYAGEUR , [ 'orach (H734)] - littéralement, chemin - i: e., voyageurs; ainsi exprimé pour inclure tous les types (2 Samuel 12:4).... [ Continuer la lecture ]

Job 31:33

If I covered my transgressions as Adam, by hiding mine iniquity in my bosom: ADAM. Traduit par Umbreit "comme les hommes le font" (Osée 6:7, où voir la marge). Mais la version anglaise est plus naturelle. Job fait allusion ailleurs au déluge. Ainsi, il pourrait facilement connaître la chute, à tr... [ Continuer la lecture ]

Job 31:34

Did I fear a great multitude, or did the contempt of families terrify me, that I kept silence, and went not out of the door? Plutôt, l'apodose de Job 31:33, "Alors laissez-moi être (ou, j'ai dû être) effrayé par la peur devant une grande multitude; que le mépris (ou le mépris, etc., a dû me terrif... [ Continuer la lecture ]

Job 31:35

Oh that one would hear me! behold, my desire is, that the Almighty would answer me, and that mine adversary had written a book. Job revient à son souhait (Job 13:22; Job 19:23). Omettre est: «Voici, mon signe» - i: e., Ma marque de souscription aux déclarations que je viens de donner pour ma défe... [ Continuer la lecture ]

Job 31:36

Surely I would take it upon my shoulder, and bind it as a crown to me. Loin de cacher la "réponse" ou la "charge" de l'adversaire par peur, "je la prendrais sur mes épaules" comme un honneur public (Ésaïe 9:6). UNE COURONNE - pas une marque de honte, mais de distinction (Ésaïe 62:3).... [ Continuer la lecture ]

Job 31:37

I would declare unto him the number of my steps; as a prince would I go near unto him. DÉCLARER ... NOMBRE DE ... ÉTAPES - Je déclarerais avec précision toutes mes voies - tout mon cours de vie. Une bonne conscience confère à l'homme une dignité princière et une assurance libre d'approcher Dieu.... [ Continuer la lecture ]

Job 31:38

If my land cry against me, or that the furrows likewise thereof complain; Personnification. Les plaintes des propriétaires injustement évincés sont transférées aux terres elles-mêmes (Job 31:20; Genèse 4:10; Habacuc 2:11). Si j'ai acquis des terres injustement (Job 24:2; Ésaïe 5:8). SILLONS - la... [ Continuer la lecture ]

Job 31:39

If I have eaten the fruits thereof without money, or have caused the owners thereof to lose their life: PERDEZ ... LA VIE - pas littéralement, mais 'harcelé à mort;' jusqu'à ce qu'il me cède sa terre gratuitement (Maurer); comme dans Juges 16:16; «lui a fait languir» en lui enlevant ses moyens d... [ Continuer la lecture ]

Job 31:40

Let thistles grow instead of wheat, and cockle instead of barley. The words of Job are ended. CHARDONS - ou ronces; les épines. COCKLE - littéralement, des mauvaises herbes nuisibles, peut-être la tue-du-loup, qui est commune en Arabie. LES MOTS ... SE SONT TERMINÉS - i: e., dans la controver... [ Continuer la lecture ]

Continue après la publicité