How much less in them that dwell in houses of clay, whose foundation is in the dust, which are crushed before the moth?

Maisons d'argile - "maison terrestre de ce tabernacle" (2 Corinthiens 5:1). Les maisons en briques d'argile séchées au soleil sont courantes en Orient; ils sont facilement emportés (Matthieu 7:27). Le fondement de l'homme est cette poussière: "Tu es poussière, et tu retourneras à la poussière" (Genèse 3:19).

Avant le papillon de nuit - plutôt, comme avant le papillon de nuit, qui dévore un vêtement (Job 13:28, "Il , comme une chose pourrie, consomme, comme un vêtement rongé par les mites; "27:18; Psaume 39:11; Ésaïe 50:9). L'homme qui ne peut pas, d'un point de vue physique, se tenir devant le papillon même, ne peut sûrement pas, moralement, se tenir devant Dieu (cf. remarque; Job 3:24). Donc traduction Vulgate, Umbreit. Mais comme le papillon n'écrase ni ne détruit quoi que ce soit par la force, mais le consomme en rongeant (Ésaïe 51:8), Maurer pense que le papillon est utilisé comme image d'un objet après l'écrasé, et se traduit par «écrasé comme (littéralement, à la manière de) le papillon de nuit».

Continue après la publicité
Continue après la publicité