A day of darkness and of gloominess, a day of clouds and of thick darkness, as the morning spread upon the mountains: a great people and a strong; there hath not been ever the like, neither shall be any more after it, even to the years of many generations.

Un jour d'obscurité et de tristesse, un jour de nuages ​​et d'obscurité épaisse. Accumulation de synonymes, pour intensifier l'image de calamité (Ésaïe 8:22," Voici le trouble et les ténèbres, l'obscurité de l'angoisse: et ils seront conduits aux ténèbres "). Approprié ici, car les essaims de sauterelles interceptant la lumière du soleil suggéraient l'obscurité comme une image appropriée de la visite à venir.

Alors que le matin s'étendait sur les montagnes: un peuple formidable et un fort. Remplacez par une virgule un deux-points après les montagnes: alors que la lumière du matin se répand de hauteur en hauteur sur les montagnes, jusqu'à ce que tout l'horizon soit couvert de lumière, ainsi un peuple nombreux (Maurer) et fort se répandra au loin; mais ce sera une large diffusion de ténèbres, non de lumière comme «le matin». La soudaineté du lever de la lumière du matin, qui dore d'abord les sommets des montagnes, est, moins probablement, considérée par d'autres comme le point de comparaison avec la brusque incursion de l'ennemi. Maurer le réfère à la splendeur jaune qui résulte du reflet de la lumière du soleil sur les ailes des immenses hôtes de criquets à l'approche. C'est probable; comprenant, cependant, que les sauterelles ne sont que les images d'ennemis humains. L'immense armée assyrienne d'envahisseurs sous Sennachérib (cf. Ésaïe 37:36) détruite par Dieu (Joël 2:18; Joël 2:20 - Joël 2:21) peuvent être les principaux objets de la prophétie: "L'ange du Seigneur ... a frappé dans le camp des Assyriens cent quatre-vingt-cinq mille: et quand ils (les Juifs) se levèrent tôt le matin, voici, ils (les Assyriens) étaient tous des cadavres; " mais finalement la dernière confédération anti-chrétienne, détruite par une intervention divine spéciale, est désignée (note, Joël 3:2).

Il n'y a jamais eu de pareil, ni ne sera plus après, même aux années de nombreuses générations - une preuve qu'aucun simple fléau ordinaire de criquets n'est le accomplissement final et exhaustif de la prophétie (cf. Joël 1:2, et Exode 10:14, "Avant eux, il n'y en avait pas les criquets, ni après eux ne seront tels "): ce qui est mieux concilié avec l'affirmation ici par l'idée que les sauterelles littérales étaient là, mais qu'ici les criquets figuratifs sont entendus.

Continue après la publicité
Continue après la publicité