There were present at that season some that told him of the Galilaeans, whose blood Pilate had mingled with their sacrifices.

Il y avait présent à cette saison - montrant que ce qui est ici enregistré vient, par ordre de temps, immédiatement après Luc 12:1 - Luc 12:59. Mais quelle était la saison précise ne peut certainement pas être déterminée. Voir les remarques liminaires sur Luc 9:51.

Certains lui ont parlé des Galiléens, dont le sang Pilate s'était mêlé à leurs sacrifices. Il s'agissait peut-être des disciples de Judas de Galilée, qui, une vingtaine d'années auparavant , a enseigné que les Juifs ne devaient pas rendre hommage aux Romains, et dont nous apprenons, de Actes 5:37, qu'il a attiré après lui une multitude de fidèles, qui, sur son être tués, étaient tous dispersés. Vers cette époque, ce parti serait à son apogée, et si Pilate faisait chasser et mettre à mort ce détachement d'eux, comme ils offraient leurs sacrifices à l'une des fêtes, ce serait «mêler leur sang à leurs sacrifices. " Ainsi Grotius, Webster et Wilkinson, mais mis en doute par de Wette, Meyer, Alford, etc. Des nouvelles de ceci - quelle que soit la question précise à laquelle on se réfère - ayant été amenées à notre Seigneur, pour en tirer ses vues, et en particulier, s'il ne s'agissait pas d'un jugement du Ciel, Il les indique simplement à la vue pratique de la question.

Continue après la publicité
Continue après la publicité