Luc 16:1

And he said also unto his disciples, There was a certain rich man, which had a steward; and the same was accused unto him that he had wasted his goods. Aucune indication n'est donnée du moment et de l'occasion de ces deux paraboles - comme d'habitude dans cette partie de notre Évangile. (Voir les... [ Continuer la lecture ]

Luc 16:2

And he called him, and said unto him, How is it that I hear this of thee? give an account of thy stewardship; for thou mayest be no longer steward. ET IL L'A APPELÉ, ET LUI A DIT: COMMENT EST-CE QUE J'ENTENDS CELA DE TOI? ET MAINTENANT DANS LES CHUCHOTEMENTS SECRETS DE LA CONSCIENCE, CHARGEZ À LA... [ Continuer la lecture ]

Luc 16:3

Then the steward said within himself, What shall I do? for my lord taketh away from me the stewardship: I cannot dig; to beg I am ashamed. ALORS L'INTENDANT DIT EN LUI-MÊME: QUE DOIS-JE FAIRE? CAR MON SEIGNEUR M'ENLÈVE L'INTENDANCE. Sa culpabilité est admise tacitement, et sa seule question est... [ Continuer la lecture ]

Luc 16:4

I am resolved what to do, that, when I am put out of the stewardship, they may receive me into their houses. JE SUIS RÉSOLU À CE QUE JE DOIS FAIRE, AFIN QUE, LORSQUE JE SERAI MIS HORS DE LA DIRECTION, ILS PUISSENT ME RECEVOIR DANS LEURS MAISONS - `en échange de mes services je vais les faire. Ai... [ Continuer la lecture ]

Luc 16:5

So he called every one of his lord's debtors unto him, and said unto the first, How much owest thou unto my lord? IL APPELA DONC À LUI TOUS LES DÉBITEURS DE SON SEIGNEUR ET DIT AU PREMIER. COMBIEN DOIS-TU À MON SEIGNEUR?... [ Continuer la lecture ]

Luc 16:6

And he said, An hundred measures of oil. And he said unto him, Take thy bill, and sit down quickly, and write fifty. ET IL A DIT: CENT MESURES D'HUILE , [ batous (G943)]. Le mot indique une dette prodigieuse. ET IL LUI DIT: PRENDS TA FACTURE, ASSIEDS-TOI VITE (LES AFFAIRES ÉTANT URGENTES), ET... [ Continuer la lecture ]

Luc 16:7

Then said he to another, And how much owest thou? And he said, An hundred measures of wheat. And he said unto him, Take thy bill, and write fourscore. PUIS IL DIT À UN AUTRE: ET QUE DOIS-TU? ET IL A DIT: CENT MESURES [ korous (G2884 )] DE BLÉ - également une lourde dette. ET IL LUI DIT: PRENDS... [ Continuer la lecture ]

Luc 16:8

And the lord commended the unjust steward, because he had done wisely: for the children of this world are in their generation wiser than the children of light. ET LE SEIGNEUR (C'EST-À-DIRE LE SEIGNEUR DE L'INTENDANT, COMME IL EST EXPRESSÉMENT APPELÉ DANS LUC 16:3 ; LUC 16:5 ), A FÉLICITÉ L'INTEN... [ Continuer la lecture ]

Luc 16:9

And I say unto you, Make to yourselves friends of the mammon of unrighteousness; that, when ye fail, they And I say unto you, Make to yourselves friends of the mammon of unrighteousness; that, when ye fail, they may receive you into everlasting habitations. ET JE VOUS DIS: FAITES-VOUS DES AMIS DE... [ Continuer la lecture ]

Luc 16:10

He that is faithful in that which is least is faithful also in much: and he that is unjust in the least is unjust also in much. CELUI QUI EST FIDÈLE EN CE QUI EST LE MOINS L'EST AUSSI EN BEAUCOUP; ET CELUI QUI EST LE MOINS INJUSTE EST AUSSI INJUSTE EN BEAUCOUP. Une maxime de grande grossesse et v... [ Continuer la lecture ]

Luc 16:11

If therefore ye have not been faithful in the unrighteous mammon, who will commit to your trust the true riches? SI DONC VOUS N'AVEZ PAS ÉTÉ FIDÈLE AU MAMMON INJUSTE - ou, "le mammon de l'iniquité" (Luc 16:9), QUI VOUS CONFIERA LES VRAIES RICHESSES? - ce qui rend vraiment riche, les richesses... [ Continuer la lecture ]

Luc 16:12

And if ye have not been faithful in that which is another man's, who shall give you that which is your own? ET SI VOUS N'AVEZ PAS ÉTÉ FIDÈLE EN CE QUI EST UN - les moyens pécuniaires et autres moyens terrestres qui ne nous sont que prêtés, et doivent au mieux être considérés comme confiée à nous... [ Continuer la lecture ]

Luc 16:13

_NO SERVANT CAN SERVE TWO MASTERS: FOR EITHER HE WILL HATE THE ONE, AND LOVE THE OTHER; OR ELSE HE WILL HOLD TO THE ONE, AND DESPISE THE OTHER. YE CANNOT SERVE GOD AND MAMMON._ No JFB commentary on this verse.... [ Continuer la lecture ]

Luc 16:14

And the Pharisees also, who were covetous, heard all these things: and they derided him. ET LES PHARISIENS AUSSI, QUI ÉTAIENT AVIDES, ONT ENTENDU TOUTES CES CHOSES: ET ILS SE SONT MOQUÉS DE LUI. [ exeemukteerizon (G1592)] - se moquait de Lui; leur maître, le péché, étant trop frappé. Mais il é... [ Continuer la lecture ]

Luc 16:15

And he said unto them, Ye are they which justify yourselves before men; but God knoweth your hearts: for that which is highly esteemed among men is abomination in the sight of God. ET IL LEUR DIT: VOUS ÊTES CEUX QUI VOUS JUSTIFIEZ (FAITES PREUVE DE JUSTICE) DEVANT LES HOMMES; MAIS DIEU CONNAÎT V... [ Continuer la lecture ]

Luc 16:16

The law and the prophets were until John: since that time the kingdom of God is preached, and every man presseth into it. LA LOI ET LES PROPHÈTES EXISTAIENT JUSQU'À JEAN: DEPUIS LORS, LE ROYAUME DE DIEU EST PRÊCHÉ, ET TOUT HOMME S'Y PRESSE. 'Tandis que les publicains et les pécheurs pressent ave... [ Continuer la lecture ]

Luc 16:17

And it is easier for heaven and earth to pass, than one tittle of the law to fail. ET IL EST PLUS FACILE POUR LE CIEL ET LA TERRE DE PASSER, QU'UN SEUL TITRE DE LA LOI DE TOMBER. Voir les notes sur Matthieu 5:17 - Matthieu 5:18.... [ Continuer la lecture ]

Luc 16:18

Whosoever putteth away his wife, and marrieth another, committeth adultery: and whosoever marrieth her that is put away from her husband committeth adultery. QUICONQUE RÉPUDIE SA FEMME ET EN ÉPOUSE UNE AUTRE COMMET UN ADULTÈRE; ET QUICONQUE ÉPOUSE CELLE QUI EST ÉLOIGNÉE DE SON MARI COMMET UN ADU... [ Continuer la lecture ]

Luc 16:19

There was a certain rich man, which was clothed in purple and fine linen, and fared sumptuously every day: IL Y AVAIT UN HOMME RICHE , [ Anthroopos (G444) de (G1161) tis (G5100)]. La particule de connexion n'aurait pas dû être omise ici: «Mais il y avait un certain homme riche»; en contraste ave... [ Continuer la lecture ]

Luc 16:20

And there was a certain beggar named Lazarus, which was laid at his gate, full of sores, ET IL Y AVAIT UN CERTAIN MENDIANT NOMMÉ LAZARUS - équivalent à l'Ancien Testament Eleazer. Le nom de ce précieux saint ajoute beaucoup à la vivacité de l'image; mais en conclure que l'histoire a été arrondie... [ Continuer la lecture ]

Luc 16:21

And desiring to be fed with the crumbs which fell from the rich man's table: moreover the dogs came and licked his sores. ET DÉSIRANT ÊTRE NOURRI [ epithumoon (G1937 ) chortastheenai (G5526 )] AVEC LES MIETTES QUI SONT TOMBÉES DE LA TABLE DU RICHE. La signification peut être soit (comme dans Luc... [ Continuer la lecture ]

Luc 16:22

And it came to pass, that the beggar died, and was carried by the angels into Abraham's bosom: the rich man also died, and was buried; ET IL ARRIVA QUE LE MENDIANT MOURUT, ET FUT PORTÉ PAR LES ANGES DANS LE SEIN D'ABRAHAM - comme s'il avait été vu allongé à côté de lui au fête (voir la note à Lu... [ Continuer la lecture ]

Luc 16:23

And in hell he lift up his eyes, being in torments, and seeth Abraham afar off, and Lazarus in his bosom. ET EN ENFER, IL A LEVÉ LES YEUX , [ en (G1722) too (G3588) hadee (G86)] - pas la région finale de la perte, pour laquelle un autre mot est utilisé [ geenna (G1067)] (Marc 9:43; 45:47, etc.),... [ Continuer la lecture ]

Luc 16:24

And he cried and said, Father Abraham, have mercy on me, and send Lazarus, that he may dip the tip of his finger in water, and cool my tongue; for I am tormented in this flame. ET IL A PLEURÉ ET A DIT: PÈRE ABRAHAM - une affirmation bien équilibrée mais inefficace de descendance naturelle (voir... [ Continuer la lecture ]

Luc 16:25

But Abraham said, Son, remember that thou in thy lifetime receivedst thy good things, and likewise Lazarus evil things: but now he is comforted, and thou art tormented. MAIS ABRAHAM A DIT, FILS (UNE RECONNAISSANCE CINGLANTE CECI DE LA RELATION NATURELLE AVEC LUI QU'IL AVAIT RÉCLAMÉE): SOUVIENS-TO... [ Continuer la lecture ]

Luc 16:26

And beside all this, between us and you there is a great gulf fixed: so that they which would pass from hence to you cannot; neither can they pass to us, that would come from thence. ET EN PLUS DE TOUT CELA (INDÉPENDAMMENT DE CETTE CONSIDÉRATION), ENTRE NOUS ET VOUS IL Y A UN GRAND GOUFFRE FIXÉ:... [ Continuer la lecture ]

Luc 16:27

Then he said, I pray thee therefore, father, that thou wouldest send him to my father's house: PUIS IL A DIT - abandonnant maintenant tout espoir, non seulement de libération mais de soulagement pour lui-même, et dirigeant ses pensées vers les autres, "Je te prie donc, père, que tu veux l'envoye... [ Continuer la lecture ]

Luc 16:28

For I have five brethren; that he may testify unto them, lest they also come into this place of torment. CAR J'AI CINQ FRÈRES; AFIN QU'IL LEUR TÉMOIGNE, DE PEUR QU'ILS NE VIENNENT AUSSI DANS CE LIEU DE TOURMENT. Il n'y a pas ici de réveil du bien dans le cœur du perdu, mais, comme le remarque... [ Continuer la lecture ]

Luc 16:29

Abraham saith unto him, They have Moses and the prophets; let them hear them. ABRAHAM LUI DIT: ILS ONT MOÏSE ET LES PROPHÈTES; LAISSEZ-LES LES ENTENDRE. Cela ne satisfait toujours pas.... [ Continuer la lecture ]

Luc 16:30

And he said, Nay, father Abraham: but if one went unto them from the dead, they will repent. ET IL A DIT: NON, PÈRE ABRAHAM (LUI DONNANT LE MENSONGE), MAIS SI QUELQU'UN EST ALLÉ VERS EUX D'ENTRE LES MORTS, ILS SE REPENTIRONT. Quelle réponse est maintenant donné à cela, refermant le dialogue là o... [ Continuer la lecture ]

Luc 16:31

And he said unto him, If they hear not Moses and the prophets, neither will they be persuaded, though one rose from the dead. ET IL LUI DIT: S'ILS N'ÉCOUTENT PAS MOÏSE ET LES PROPHÈTES, ILS NE SERONT PAS NON PLUS PERSUADÉS SI L'ON EST RESSUSCITÉ DES MORTS. Un principe d'une ampleur et d'une impo... [ Continuer la lecture ]

Continue après la publicité