Luc 17:1

Then said he unto the disciples, It is impossible but that offences will come: but woe unto him, through whom they come! Si ceci a été livré dans la suite de ce qui est enregistré dans le chapitre précédent, il est impossible de le dire; mais probablement il s'en est approché.... [ Continuer la lecture ]

Luc 17:2

It were better for him that a millstone were hanged about his neck, and he cast into the sea, than that he should offend one of these little ones. PUIS IL DIT AUX DISCIPLES: C'EST IMPOSSIBLE MAIS QUE DES OFFENSES ... IL VALAIT MIEUX POUR LUI QU'UNE MEULE ... Voir la note à Marc 9:42.... [ Continuer la lecture ]

Luc 17:3

Take heed to yourselves: If thy brother trespass against thee, rebuke him; and if he repent, forgive him. PRENEZ GARDE À VOUS-MÊME - GARDEZ VOTRE ESPRIT: SI VOTRE FRÈRE VOUS A OFFENSÉ, RÉPRIMANDEZ-LE; ET S'IL SE REPENT, PARDONNE-LUI.... [ Continuer la lecture ]

Luc 17:4

And if he trespass against thee seven times in a day, and seven times in a day turn again to thee, saying, I repent; thou shalt forgive him. ET S'IL VOUS A OFFENSÉ SEPT FOIS PAR JOUR ET SEPT FOIS PAR JOUR, RETOURNEZ-VOUS VERS VOUS EN DISANT: JE ME REPENS; TU LUI PARDONNERAS - c'est-à-dire "quell... [ Continuer la lecture ]

Luc 17:5

And the apostles said unto the Lord, Increase our faith. ET LES APÔTRES ONT DIT AU SEIGNEUR (VOIR LA NOTE À LUC 11:1 ), AUGMENTEZ NOTRE FOI. Qu'est-ce qui a incité une pétition si spéciale? Sans doute la difficulté ressentie à mettre en œuvre de telles directions saintes, la difficulté d'abord d... [ Continuer la lecture ]

Luc 17:6

And the Lord said, If ye had faith as a grain of mustard seed, ye might say unto this sycamine tree, Be thou plucked up by the root, and be thou planted in the sea; and it should obey you. ET LE SEIGNEUR DIT: SI VOUS AVIEZ LA FOI COMME UN GRAIN DE MOUTARDE, VOUS POURRIEZ DIRE À CE SYCOMIN (OU MÛ... [ Continuer la lecture ]

Luc 17:7

But which of you, having a servant plowing or feeding cattle, will say unto him by and by, when he is come from the field, Go and sit down to meat? MAIS LEQUEL D'ENTRE VOUS, AYANT UN SERVITEUR LABOURANT OU NOURRISSANT LE BÉTAIL, LUI DIRA PAR ET PAR [OU 'DIRECTEMENT' eutheoos (G2112 )], QUAND IL... [ Continuer la lecture ]

Luc 17:8

And will not rather say unto him, Make ready wherewith I may sup, and gird thyself, and serve me, till I have eaten and drunken; and afterward thou shalt eat and drink? ET JE NE LUI DIRAI PAS PLUTÔT: PRÉPARE DE QUOI JE POURRAI SOUPER, CEINDRE TOI-MÊME ET ME SERVIR, JUSQU'À CE QUE J'AIE MANGÉ ET... [ Continuer la lecture ]

Luc 17:9

Doth he thank that servant because he did the things that were commanded him? I trow not. REMERCIE-T-IL CE SERVITEUR PARCE QU'IL A FAIT LES CHOSES QUI LUI AVAIENT ÉTÉ COMMANDÉES? JE NE TROW PAS , [ ou (G3756) dokoo (G1380)] - ou comme on dit, quand on veut dire beaucoup plus, «je présume que non... [ Continuer la lecture ]

Luc 17:10

So likewise ye, when ye shall have done all those things which are commanded you, say, We are unprofitable servants: we have done that which was our duty to do. DE MÊME VOUS, LORSQUE VOUS AUREZ FAIT TOUTES LES CHOSES QUI VOUS SONT COMMANDÉES, DITES: NOUS NE SOMMES PAS DES SERVITEURS NON RENTABLES... [ Continuer la lecture ]

Luc 17:11

And it came to pass, as he went to Jerusalem, that he passed through the midst of Samaria and Galilee. ET IL ARRIVA, EN SE RENDANT À JÉRUSALEM, QU'IL [LE 'IL' EST EMPHATIQUE kai (G2532 ) autos (G846 )], PASSÉ AU MILIEU DE LA SAMARIE ET DE LA GALILÉE , [ dia (G1223) mesou (G3319) Samareias (G4540)... [ Continuer la lecture ]

Luc 17:12

And as he entered into a certain village, there met him ten men that were lepers, which stood afar off: ET COMME IL EST ENTRÉ DANS UN CERTAIN VILLAGE, IL A RENCONTRÉ DIX HOMMES LÉPREUX, QUI SE TENAIENT AU LOIN. Reportez-vous aux instructions relatives à ce type dans Lévitique 13:45 - Lévitique... [ Continuer la lecture ]

Luc 17:13

And they lifted up their voices, and said, Jesus, Master, have mercy on us. ET ILS ONT ÉLEVÉ LA VOIX - leur misère commune, comme le remarque Trench, rassemblant ces pauvres parias (voir 2 Rois 7:3), non, leur faisant oublier la farouche antipathie nationale qui régnait entre Juif et Samaritain.... [ Continuer la lecture ]

Luc 17:14

And when he saw them, he said unto them, Go shew yourselves unto the priests. And it came to pass, that, as they went, they were cleansed. ET QUAND IL LES VIT, IL LEUR DIT: ALLEZ, MONTREZ-VOUS AUX PRÊTRES - c'est-à-dire comme des personnes purifiées. Voir la note à Matthieu 8:4. L'un d'eux était... [ Continuer la lecture ]

Luc 17:15

And one of them, when he saw that he was healed, turned back, and with a loud voice glorified God, And one of them, when he saw that he was healed, turned back, and with a loud voice glorified God, ET L'UN D'EUX, QUAND IL A VU QU'IL ÉTAIT GUÉRI, A FAIT DEMI-TOUR ET A GLORIFIÉ DIEU D'UNE VOIX FOR... [ Continuer la lecture ]

Luc 17:16

And fell down on his face at his feet, giving him thanks: and he was a Samaritan. ET IL SE PROSTERNA LE VISAGE À SES PIEDS, LE REMERCIANT: ET IL ÉTAIT UN SAMARITAIN. Pendant qu'il rendait son hommage à celui d'où descend tout bien don parfait, il rendit grâce en même temps à la main mystérieuse... [ Continuer la lecture ]

Luc 17:17

And Jesus answering said, Were there not ten cleansed? but where are the nine? ET JÉSUS RÉPONDANT A DIT: N'Y AVAIT-IL PAS DIX NETTOYÉS? [ ouchi (G3780) hoi (G3588) deka (G1176) ekatharistheesan (G2511 )] - plutôt, «Les dix n'ont-ils pas été nettoyés?» - c'est-à-dire les dix entiers. Un exemple f... [ Continuer la lecture ]

Luc 17:18

There are not found that returned to give glory to God, save this stranger. IL N'Y A PAS TROUVÉ QUI EST REVENU POUR RENDRE GLOIRE À DIEU, SAUF CET ÉTRANGER , [ ho (G3588 ) allogenees (G241) houtos (G3778)] - 'cet extraterrestre', 'celui d'une autre race. ' Le langage est celui de l'émerveillemen... [ Continuer la lecture ]

Luc 17:19

And he said unto him, Arise, go thy way: thy faith hath made thee whole. ET IL LUI DIT: LÈVE-TOI - car il était sur son visage aux pieds de Jésus, et là, semble-t-il, étendu prostré. VA TON CHEMIN: TA FOI T'A RENDU ENTIER - non pas comme les autres, simplement dans le corps, mais dans ce sens... [ Continuer la lecture ]

Luc 17:20

And when he was demanded of the Pharisees, when the kingdom of God should come, he answered them and said, The kingdom of God cometh not with observation: ET QUAND IL FUT DEMANDÉ AUX PHARISIENS, QUAND LE ROYAUME DE DIEU DEVAIT VENIR, IL LEUR RÉPONDIT ET DIT: LE ROYAUME DE DIEU NE VIENT PAS AVEC L... [ Continuer la lecture ]

Luc 17:21

Neither shall they say, Lo here! or, lo there! for, behold, the kingdom of God is within you. ILS NE DIRONT PAS NON PLUS, VOICI! OU, VOILÀ! - enfermé dans telle ou telle limite nettement définie ou visible, géographique ou ecclésiastique. CAR LE ROYAUME DE DIEU EST EN VOUS - [ entos (G1787) hum... [ Continuer la lecture ]

Luc 17:22

And he said unto the disciples, The days will come, when ye shall desire to see one of the days of the Son of man, and ye shall not see it. ET IL DIT AUX DISCIPLES - car ils avaient besoin de lumière sur ce sujet, ainsi que les pharisiens, LES JOURS VIENDRONT , [ Eleusontai (G2064) heemerai (G... [ Continuer la lecture ]

Luc 17:23

And they shall say to you, See here; or, see there: go not after them, nor follow them. ET ILS VOUS DIRONT: VOYEZ ICI! OU, VOIR LÀ-BAS! NE LES POURSUIVEZ PAS, NI NE LES SUIVEZ. Un avertissement, dit Alford, à tous les soi-disant exposants de prophétie et à leurs adeptes, qui pleurent, voyez ici,... [ Continuer la lecture ]

Luc 17:24

For as the lightning, that lighteneth out of the one part under heaven, shineth unto the other part under heaven; so shall also the Son of man be in his day. CAR COMME LA FOUDRE, QUI ÉCLAIRE D'UNE PARTIE SOUS LE CIEL, BRILLE VERS L'AUTRE PARTIE SOUS LE CIEL; IL EN SERA DE MÊME POUR LE FILS DE L'H... [ Continuer la lecture ]

Luc 17:25

But first must he suffer many things, and be rejected of this generation. MAIS IL DOIT D'ABORD SOUFFRIR BEAUCOUP DE CHOSES, ET ÊTRE REJETÉ DE CETTE GÉNÉRATION. Cela montre que la référence la plus immédiate du verset précédent est à un événement qui suivra bientôt le mort du Christ. Il a été con... [ Continuer la lecture ]

Luc 17:26

And as it was in the days of Noe, so shall it be also in the days of the Son of man. ET COMME IL EN ÉTAIT AU TEMPS DE NOÉ, IL EN SERA DE MÊME DU TEMPS DU FILS DE L'HOMME.... [ Continuer la lecture ]

Luc 17:27

They did eat, they drank, they married wives, they were given in marriage, until the day that Noe entered into the ark, and the flood came, and destroyed them all. ILS ONT MANGÉ ... BU ... MARIÉS ... ONT ÉTÉ DONNÉS EN MARIAGE, JUSQU'AU JOUR OÙ NOÉ EST ENTRÉ DANS L'ARCHE, ET LE DÉLUGE EST VENU, E... [ Continuer la lecture ]

Luc 17:28

Likewise also as it was in the days of Lot; they did eat, they drank, they bought, they sold, they planted, they builded; DE MÊME AUSSI COMME IL L'ÉTAIT AU TEMPS DE LOT; ILS ONT MANGÉ ... BU ... ACHETÉ ... VENDU ... PLANTÉ ... CONSTRUIT;... [ Continuer la lecture ]

Luc 17:29

But the same day that Lot went out of Sodom it rained fire and brimstone from heaven, and destroyed them all. MAIS LE JOUR MÊME OÙ LOT EST SORTI DE SODOME, IL A FAIT PLEUVOIR DU FEU ET DU SOUFRE DU CIEL ET LES A TOUS DÉTRUITS.... [ Continuer la lecture ]

Luc 17:30

Even thus shall it be in the day when the Son of man is revealed. IL EN SERA DE MÊME AU JOUR OÙ LE FILS DE L'HOMME SERA RÉVÉLÉ. On observera ici que ce que le déluge et les flammes trouvèrent les antédiluviens et les Sodomites se livraient à toutes les occupations et plaisirs ordinaires et innoce... [ Continuer la lecture ]

Luc 17:31

In that day, he which shall be upon the housetop, and his stuff in the house, let him not come down to take it away: and he that is in the field, let him likewise not return back. EN CE JOUR-LÀ, CELUI QUI SERA SUR LE TOIT DE LA MAISON ET SES AFFAIRES DANS LA MAISON, QU'IL NE DESCENDE PAS POUR LE... [ Continuer la lecture ]

Luc 17:32

Remember Lot's wife. SOUVENEZ-VOUS DE LA FEMME DE LOT - son "regard en arrière" et son destin. Son cœur était toujours à Sodome, et ce «regard» disait simplement: «Ah, Sodome! et n'entrerai-je jamais, ne te reverrai-je plus jamais? dois-je te dire un dernier adieu?... [ Continuer la lecture ]

Luc 17:33

Whosoever shall seek to save his life shall lose it; and whosoever shall lose his life shall preserve it. QUICONQUE CHERCHERA À SAUVER SA VIE LA PERDRA; ET QUICONQUE PERDRA SA VIE LA CONSERVERA. Voir la note à Matthieu 10:39.... [ Continuer la lecture ]

Luc 17:34

I tell you, in that night there shall be two men in one bed; the one shall be taken, and the other shall be left. JE VOUS LE DIS, CETTE NUIT-LÀ, IL Y AURA DEUX HOMMES DANS UN MÊME LIT; L'UN DOIT ÊTRE PRIS ET L'AUTRE LAISSÉ.... [ Continuer la lecture ]

Luc 17:35

Two women shall be grinding together; the one shall be taken, and the other left. DEUX FEMMES DOIVENT MOUDRE ENSEMBLE (VOIR LA NOTE À MARC 9:42 ); L'UN DOIT ÊTRE PRIS ET L'AUTRE LAISSÉ.... [ Continuer la lecture ]

Luc 17:36

Two men shall be in the field; the one shall be taken, and the other left. [DEUX HOMMES DOIVENT ÊTRE SUR LE TERRAIN; L'UN DOIT ÊTRE PRIS, ET L'AUTRE LAISSÉ.] Les preuves contre l'authenticité de ce verset sont trop fortes pour admettre qu'il est imprimé sans crochets, comme au moins douteux, et p... [ Continuer la lecture ]

Luc 17:37

And they answered and said unto him, Where, Lord? And he said unto them, Wheresoever the body is, thither will the eagles be gathered together. ET ILS RÉPONDIRENT ET LUI DIRENT: OÙ, SEIGNEUR? OÙ CELA SE PRODUIRA-T-IL? ET IL LEUR DIT: OÙ QUE SE TROUVE LE CORPS, LÀ SERONT RASSEMBLÉS LES AIGLES. Bie... [ Continuer la lecture ]

Continue après la publicité