And he came to Nazareth, where he had been brought up: and, as his custom was, he went into the synagogue on the sabbath day, and stood up for to read.

Et il est venu à Nazareth, où il avait été élevé, et, selon sa coutume, [ kata (G2596 ) to (G3588 ) eioothos (G1486 ) autoo (G846 ), comparez Actes 17:2 ], il est entré dans la synagogue le jour du sabbat et s'est levé pour lire. Cela ressemble-t-il à l'ouverture du ministère public de notre Seigneur ? Ne nous dit-il pas expressément, au contraire, que son ministère s'était déjà suffisamment prolongé pour acquérir une certaine uniformité de procédure les jours de sabbat? Puisque d'autres autres que les rabbins étaient autorisés à s'adresser à la congrégation (voir Actes 13:15), notre Seigneur a profité de cette liberté.

Continue après la publicité
Continue après la publicité