Think not that I am come to destroy the law, or the prophets: I am not come to destroy, but to fulfil.

(Ne pensez pas que je sois venu - `que je suis venu '[ eelthon (G2064)]

Pour détruire la Loi, ou les Prophètes - c'est-à-dire «l'autorité et les principes de l'Ancien Testament». (Sur la phrase, voir Matthieu 7:12; Matthieu 22:40; Luc 16:16; Actes 13:15.) Cette façon générale de prendre la phrase est bien meilleure que de comprendre séparément" la loi "et" les prophètes ", et de s'informer, autant de bons les critiques le font, en quel sens notre Seigneur pourrait être supposé méditer la subversion de chacun. Aux diverses classes de Ses auditeurs, qui pourraient considérer une telle abrogation supposée de la Loi et des Prophètes avec des sentiments très différents, l'annonce de notre Seigneur serait, en effet, telle que celle-ci: «Vous qui« tremblez à la parole du Seigneur, "Ne craignez pas que je vienne balayer les fondations sous vos pieds: Esprits inquiets et révolutionnaires, n'espérez pas que je vais diriger un mouvement révolutionnaire: de trouver quoi que ce soit dans mon enseignement dérogatoire aux oracles vivants de Dieu.

Je ne suis pas venu pour détruire, mais pour accomplir. 'Non pas pour renverser, abroger ou annuler, mais pour établir la Loi et les Prophètes - pour les déployer, pour les incarner sous une forme vivante et les consacrer dans la révérence, l'affection et le caractère des hommes, je suis venu.

Continue après la publicité
Continue après la publicité