Wherefore, if God so clothe the grass of the field, which to day is, and to morrow is cast into the oven, shall he not much more clothe you, O ye of little faith?

C'est pourquoi, si Dieu habille ainsi l'herbe [le 'herbage' chorton (G5528 )] du champ, qui est aujourd'hui, et demain est jeté au four - fleurs sauvages coupées avec l'herbe, flétrie par la chaleur, et utilisée comme combustible. (Voir Jaques 1:11)

Ne vous habillera-t-il pas beaucoup plus, ô les petits, la foi? L'argument ici est quelque chose de nouveau. «Aussi magnifique que soit le tableau des fleurs qui ornent les champs, surpassant toute grandeur humaine artificielle, ce n'est que pour un bref instant; vous en êtes ravi aujourd'hui, et demain il est parti; vos propres mains l'ont saisie et jetée dans le four: les enfants de Dieu, qui lui sont si chers, et instinctifs d'une vie qui ne peut pas mourir, seront-ils donc laissés nus? Il ne dit pas: Ne seront-ils pas plus beaux? mais, ne les vêtira-t-il pas beaucoup plus? cela étant tout, Il les fera considérer comme leur étant garantis (cf. Hébreux 13:5). L'expression «Peu croyants» [ oligopistoi (G3640)], que notre Seigneur applique une fois de plus à ses disciples (Matthieu 8:26; Matthieu 14:31; Matthieu 16:8), peut difficilement être considéré comme reconstruisant des manifestations réelles de l'incrédulité à cette époque précoce, et devant un tel public, c'est sa manière de réprimander doucement l'esprit d'incrédulité, si naturel même aux meilleurs, qui sont entourés d'un monde de sens, et d'allumer un désir généreux de le secouer. .

Continue après la publicité
Continue après la publicité