For I know that this shall turn to my salvation through your prayer, and the supply of the Spirit of Jesus Christ,

Tournez-vous vers mon salut , [ moi (G3427) apobeesetai (G576) eis (H1519) sooteerian (G4991)] - 'devenir moi pour le salut. Cette proclamation du Christ dans tous les sens aboutira à mon bien spirituel. Christ, dont les intérêts sont les miens, en étant glorifié; ainsi la venue de Son royaume étant promue, ce qui m'apportera le "SALUT" (Hébreux 9:28), et à tous ceux dont "l'attente sérieuse" (Philippiens 1:20) est que Christ peut être magnifié en eux. Jusqu'ici leur prédication est loin de me causer, comme ils le pensaient, des tribulations dans mes liens (Philippiens 1:16). Paul s'applique à lui-même (Septante; Job 13:12; Job 13:16), 'cela aboutira à mon salut:' un texte appartenant à tout le peuple de Dieu dans sa tribulation.

Grâce à votre prière et à l'approvisionnement. Le grec [ dia (G1223) tees (G3588) humoon (G5216) deeeseoos (G1162) kai (G2532) epichoreegias (G2024)] joint intimement les deux noms par une préposition et un article: 'À travers votre prière et la provision (conséquente) de (i: e., de) l'esprit de Jésus-Christ '(obtenue pour moi par votre prière). L'ampleur est impliquée dans «l'offre» et le donateur.

Continue après la publicité
Continue après la publicité