What then? notwithstanding, every way, whether in pretence, or in truth, Christ is preached; and I therein do rejoice, yea, and will rejoice.

Et alors? Les choses étant ainsi, cela me dérange-t-il, comme ils le pensaient? "Nonobstant" leur mauvaise pensée, la cause qui me tient à cœur est encouragée dans "tous les sens" de la prédication, 'que ce soit en faisant semblant (avec un motif, Philippiens 1:16) ou en vérité (par véritable "amour" pour le Christ, Philippiens 1:17), le Christ est proclamé; et là je me réjouis, oui, et je me réjouirai. Ellicott, 'Je me réjouirai' quand 'cela me reviendra pour le salut' (Philippiens 1:19). Ces enseignants égoïstes 'ont proclamé le Christ,' pas 'un autre évangile', comme les judaïsants de Galatie (Galates 1:6 - Galates 1:8); bien qu'ayant probablement du levain juif (note, Philippiens 1:15 - Philippiens 1:17), leur principale erreur était leur motif envieux, pas tellement de fausse doctrine: s'il y avait eu une erreur vitale, Paul ne se serait pas réjoui. La proclamation de CHRIST a attiré l'attention, et était donc sûre d'être utile. Paul pouvait ainsi se réjouir du bon résultat de leurs mauvaises intentions (Psaume 76:10; Ésaïe 10:5; Ésaïe 10:7).

Continue après la publicité
Continue après la publicité