For they speak against thee wickedly, and thine enemies take thy name in vain.

Car ils parlent méchamment contre toi - littéralement, "pour la méchanceté". "Ils parlent contre toi." Donc le syriaque. Comparez Psaume 10:4 - Psaume 10:7; Psaume 5:4 - Psaume 5:5. Le parallélisme de la clause suivante favorise, «ils parlent de toi (faisant de ton nom un prétexte) pour la méchanceté». Comparez Psaume 50:16; Philippiens 1:18; Philippiens 3:18 - Philippiens 3:19. Alors les chaldaïques, «ils jurent faussement en ton nom». L'argument du psalmiste s'accorde avec ceci: «Je n'ai aucune sympathie pour ceux qui font de mon nom un manteau pour la méchanceté. Si je l'avais fait, je renoncerais à la bonté de cœur promise.

(Et) tes ennemis prennent (ton nom) en vain - i: e., utilise-le pour confirmer un mensonge, en violation du Troisième Commandement ( Exode 20:7; Psaume 24:4).

Continue après la publicité
Continue après la publicité