Psaume 139:1

O LORD, thou hast searched me, and known me. Psaume 139:1 - Psaume 139:24 .- Yahvé, tu me connais complètement où que je sois (Psaume 139:1 - Psaume 139:12); car tu m'as formé dès l'utérus, et tu as toujours eu de précieuses pensées envers moi (Psaume 139:13 - Psaume 139:18). Je n'ai aucune commun... [ Continuer la lecture ]

Psaume 139:2

Thou knowest my downsitting and mine uprising, thou understandest my thought afar off. TU CONNAIS MA POSITION ASSISE ET LA MIENNE QUI MONTE - "ma position assise" pour se reposer après le travail, et "la mienne qui se lève", aller pour travailler (Psaume 127:2). TU COMPRENDS MA PENSÉE DE LOIN -... [ Continuer la lecture ]

Psaume 139:3

Thou compassest my path and my lying down, and art acquainted with all my ways. VOUS PARCOUREZ MON CHEMIN ET MA POSITION ALLONGÉE, ET VOUS ÊTES FAMILIER DE L'ART (ART FAMILIER) AVEC TOUTES MES VOIES. "Thou compassest" [zaarah, from zeer, a circle, or crown] (cf. 2 Samuel 22:40). L'hébreu signif... [ Continuer la lecture ]

Psaume 139:4

For there is not a word in my tongue, but, lo, O LORD, thou knowest it altogether. CAR (IL N'Y A) PAS UN MOT DANS (I: E., QUI MONTE À) MA LANGUE, (MAIS), VOICI, SEIGNEUR, TU LE SAIS TOUT À FAIT. «Sans Dieu, personne ne peut exprimer ses pensées (Proverbes 16:1), donc Dieu les connaît avant qu'... [ Continuer la lecture ]

Psaume 139:5

Thou hast beset me behind and before, and laid thine hand upon me. TU M'AS ASSAILLI DERRIÈRE ET DEVANT, ET TU M'AS POSÉ LA MAIN - Tu es omniprésent et omniscient. Derrière, devant et d'en haut, de tous côtés, je suis dans ta main, que ce soit pour le châtiment ou pour l'aide.... [ Continuer la lecture ]

Psaume 139:6

Such knowledge is too wonderful for me; it is high, I cannot attain unto it. UNE TELLE CONNAISSANCE EST TROP MERVEILLEUSE POUR MOI: ELLE EST ÉLEVÉE, JE NE PEUX PAS L'ATTEINDRE. Il éclate dans les louanges de l'immensité merveilleuse de la connaissance infinie de Dieu, transcendant les pouvoirs de... [ Continuer la lecture ]

Psaume 139:7

Whither shall I go from thy spirit? or whither shall I flee from thy presence? OÙ IRAI-JE LOIN DE TON ESPRIT? OU OÙ FUIRAI-JE DE TA PRÉSENCE? Si j'avais des raisons de craindre la vengeance judiciaire, à cause de mon péché, où pourrais-je me cacher? (Amos 9:2.) Jonas en a fait l'expérience à ses... [ Continuer la lecture ]

Psaume 139:8

If I ascend up into heaven, thou art there: if I make my bed in hell, behold, thou art there. SI JE MONTE AU CIEL, TU Y ES: SI JE FAIS MON LIT EN ENFER (SHEOL, HADÈS - LE MONDE INVISIBLE DES ESPRITS A QUITTÉ CETTE VIE), VOICI, TU Y ES - cf. sur cette dernière clause, Ésaïe 14:11.... [ Continuer la lecture ]

Psaume 139:9,10

If I take the wings of the morning, and dwell in the uttermost parts of the sea; SI JE PRENDS LES AILES DU MATIN ET QUE JE DEMEURE AU FOND DE LA MER - une phrase poétique pour exprimer la rapidité instantanée avec laquelle les rayons du matin l'aube s'élance d'est en ouest de l'horizon: «Si dans... [ Continuer la lecture ]

Psaume 139:11

If I say, Surely the darkness shall cover me; even the night shall be light about me. SI JE DIS, LES TÉNÈBRES ME COUVRIRONT SÛREMENT; MÊME LA NUIT SERA LÉGÈRE AUTOUR DE MOI. "Couvrir" - littéralement, ecchymose ou écrasement, comme dans Genèse 3:15 [ shuwp (H7779)]; Job 9:17. Ainsi, la Septante e... [ Continuer la lecture ]

Psaume 139:12

Yea, the darkness hideth not from thee; but the night shineth as the day: the darkness and the light are both alike to thee. OUI, LES TÉNÈBRES NE SE CACHENT PAS DE TOI. Hengstenberg, conformément à Psaume 139:9 - Psaume 139:10 - où Psaume 139:9 est la condition antérieure, Psaume 139:10 le conséq... [ Continuer la lecture ]

Psaume 139:13

For thou hast possessed my reins: thou hast covered me in my mother's womb. CAR TU AS (CATÉGORIQUEMENT) POSSÉDÉ MES RÊNES. Le "Pour" implique, il n'est pas étonnant que rien de ce qui m'appartient ne te soit caché, vu que c'est TU qui possède mes rênes (le siège caché de mes sentiments - propreme... [ Continuer la lecture ]

Psaume 139:14

I will praise thee; for I am fearfully and wonderfully made: marvellous are thy works; and that my soul knoweth right well. JE TE LOUERAI; CAR JE SUIS TERRIBLEMENT ET MERVEILLEUSEMENT FAIT - un argument pour lequel nous ne devrions pas, d'une part, céder au péché, comme si nous pouvions échapper... [ Continuer la lecture ]

Psaume 139:15

My substance was not hid from thee, when I was made in secret, and curiously wrought in the lowest parts of the earth. MA SUBSTANCE NE T'A PAS ÉTÉ CACHÉE, QUAND J'AI ÉTÉ FABRIQUÉE EN SECRET "Ma substance" - littéralement, ma force (Deutéronome 8:17; Job 30:21). Donc mes os et mes tendons, le siè... [ Continuer la lecture ]

Psaume 139:16

Thine eyes did see my substance, yet being unperfect; and in thy book all my members were written, which in continuance were fashioned, when as yet there was none of them. TES YEUX ONT VU MA SUBSTANCE, MAIS N'ÉTANT PAS PARFAITS - la "substance embryonnaire encore non formée"; littéralement, «que... [ Continuer la lecture ]

Psaume 139:17

How precious also are thy thoughts unto me, O God! how great is the sum of them! COMBIEN MES PENSÉES ME SONT AUSSI PRÉCIEUSES, Ô DIEU! - (le même hébreu, Psaume 36:7; Psaume 31:19) Que nos pensées les plus chaleureuses envers Dieu sont froides et pauvres! Comme ses pensées envers nous sont infin... [ Continuer la lecture ]

Psaume 139:18

If I should count them, they are more in number than the sand: when I awake, I am still with thee. SI JE DOIS LES COMPTER, ILS SONT PLUS EN NOMBRE QUE LE SABLE - "qui ne peut être ni mesuré ni numéroté" (Osée 1:10). QUAND JE ME RÉVEILLE, JE SUIS TOUJOURS AVEC TOI. Tes pensées de bonté sont si inno... [ Continuer la lecture ]

Psaume 139:19

Surely thou wilt slay the wicked, O God: depart from me therefore, ye bloody men. SÛREMENT , [ 'im (H518)] - littéralement, 'Si;' elliptique: Si seulement «tu massacres les méchants, ô Dieu», je te louerai encore plus. Comparez le "si", Psaume 81:8. ÉLOIGNEZ-VOUS DONC DE MOI, HOMMES SANGUINAIRE... [ Continuer la lecture ]

Psaume 139:20

For they speak against thee wickedly, and thine enemies take thy name in vain. CAR ILS PARLENT MÉCHAMMENT CONTRE TOI - littéralement, "pour la méchanceté". "Ils parlent contre toi." Donc le syriaque. Comparez Psaume 10:4 - Psaume 10:7; Psaume 5:4 - Psaume 5:5. Le parallélisme de la clause suivant... [ Continuer la lecture ]

Psaume 139:21

Do not I hate them, O LORD, that hate thee? and am not I grieved with those that rise up against thee? EST-CE QUE JE NE LES HAIS PAS, SEIGNEUR, QUI TE HAIS? On ne peut pas à la fois aimer le Seigneur et aimer ses ennemis (Psaume 119:158). L'alliance de Josaphat avec Achab haïssant Dieu était la... [ Continuer la lecture ]

Psaume 139:23,24

Search me, O God, and know my heart: try me, and know my thoughts: SONDEZ-MOI, Ô DIEU, ET CONNAISSEZ MON CŒUR; ESSAYEZ-MOI, ET CONNAISSEZ MES PENSÉES: ET VOYEZ SI (IL Y EN A) UNE VOIE MÉCHANTE EN MOI, ET CONDUISEZ-MOI SUR LA VOIE ÉTERNELLE. David, conscient de son intégrité dans sa marche avec Di... [ Continuer la lecture ]

Continue après la publicité