Concerning the works of men, by the word of thy lips I have kept me from the paths of the destroyer.

Concernant les œuvres des hommes - i: e., leurs actes ordinaires, qui sont naturellement et essentiellement corrompus (Genèse 6:5; Genèse 8:21; Psaume 51:5). La langue de David coïncide de manière non conçue avec celle qui lui est attribuée dans 1 Samuel 24:9, "Les mots des hommes". Là où les paroles ou les actes des hommes sont évoqués, à moins qu'une épithète ne les qualifie d'hommes régénérés, ils ne sont considérés que comme mauvais, tant la corruption de l'homme est universelle. Donc Osée 6:7. Comparez ma note, Job 23:12. David ne s'exclut pas non plus naturellement de la corruption générale des hommes, mais s'inclut parmi eux comme par nature enclin au mal (cf. Psaume 18:23). Ceci constitue la difficulté d'éviter les chemins du transgresseur, que ce sont les chemins des hommes, et les croyants sont encore des hommes, et donc susceptibles de se glisser naturellement dans de tels chemins.

Par la parole de tes lèvres. Ce n'est qu'à la lumière de la Parole de Dieu que le croyant peut voir le danger et la culpabilité des voies des hommes, et la béatitude et la sainteté de la voie de Dieu, afin d'éviter cela et d'aller de l'avant de cette manière (Psaume 119:9; Psaume 119:11).

I - emphatique, contrairement à «les méchants».

Je me suis éloigné des chemins du destructeur - littéralement, 'j'ai observé (afin de pouvoir éviter) les chemins du transgresseur aveugle' [ paariyts (H6530), celui qui BRISSE toutes les contraintes, de paarats (H6555), à rompre] (Osée 4:2).

Continue après la publicité
Continue après la publicité