I will wash mine hands in innocency: so will I compass thine altar, O LORD:

Se laver ... les mains - en allusion à Deutéronome 21:6, où est décrite la coutume de se laver les mains sur une génisse tuée, avec une protestation d'innocence dans le cas d'un meurtre incertain. Pilate a donc utilisé cette action symbolique pour se dégager de sa culpabilité de meurtre dans le cas du Christ (Matthieu 27:24). Les "mains" sont spécifiées comme étant les instruments d'action (cf. Psaume 73:13; Job 9:30). Quand Aaron et les prêtres sont entrés dans le tabernacle pour servir, ils se sont lavés les mains et les pieds. Ainsi les Juifs, plus tard, se lavaient les mains avant de prier (cf. Ésaïe 1:15 - Ésaïe 1:16; 1 Timothée 2:8).

Compas ton autel - faisant allusion à la procession des choristes, chantant en se déplaçant autour de l'autel: ainsi dans Psaume 26:7 il suit," que je puisse publier avec la voix de l'action de grâce ". Comparez Septante, Psaume 27:6, "J'ai fait le tour et sacrifié" [ekukloosa kai ethusa]. Ainsi l'association de David avec la procession sacrée qui tourne autour de l'autel est un beau contraste avec ceux qui sont assis dans le même cercle "avec des personnes vaines" (Psaume 26:4). Hengstenberg explique «englober» dans le sens d'être fortement attaché à. Alors Cocceius, «Je suis constamment près de ton autel; Je ne le laisse jamais «dans le cœur» si ce n'est en personne. Notre autel est le Christ (Hébreux 13:10). Le premier est le sens le plus courant [ caabab (H5437)]. Ce n'est pas tant le culte extérieur que la confiance et la gratitude intérieures (Psaume 26:7) qu'il décide de toujours continuer et d'exprimer devant l'Église selon la voie convenue par Dieu, à travers le sang de l'expiation.

Continue après la publicité
Continue après la publicité