Psaume 4:1

Hear me when I call, O God of my righteousness: thou hast enlarged me when I was in distress; have mercy upon me, and hear my prayer. Titre. - AU CHEF MUSICIEN , [ mªnatseeach (H5329)] - littéralement, surveillant (1 Chroniques 15:21, margin; 2 Chroniques 2:2; 2 Chroniques 34:13): d'où, le précent... [ Continuer la lecture ]

Psaume 4:2

O ye sons of men, how long will ye turn my glory into shame? how long will ye love vanity, and seek after leasing? Selah. (ALLEZ-VOUS TRANSFORMER) MA GLOIRE EN HONTE? - littéralement, "Combien de temps (sera) ma gloire (sera) pour la honte?" «Quand cesserez-vous enfin d'attaquer gratuitement ma d... [ Continuer la lecture ]

Psaume 4:3

But know that the LORD hath set apart him that is godly for himself: the LORD will hear when I call unto him. HATH MIS À PART , [ hiplaah (H6395)] - cf. Exode 33:16, "séparé ... de tout le monde." De nombreux manuscrits lisent [h-p-l- '], «agissent à merveille envers». La lecture de la version a... [ Continuer la lecture ]

Psaume 4:4

Stand in awe, and sin not: commune with your own heart upon your bed, and be still. Selah. ADMIREZ ET NE PÉCHEZ PAS. Septante et Éphésiens 4:26 translate "Soyez en colère et ne péchez pas . " [ Rigzuw (H7264)] signifie généralement "tremble" (cf. Psaume 18:7), ou bien "be wroth "(Ésaïe 28:21). Le... [ Continuer la lecture ]

Psaume 4:5

Offer the sacrifices of righteousness, and put your trust in the LORD. OFFREZ LES SACRIFICES DE LA JUSTICE - pas des sacrifices hypocrites, tels qu'Absalom offert (2 Samuel 15:7 - 2 Samuel 15:9), mais des sacrifices en expiation de votre entreprise méchante; sur un principe de justice (Deutéronom... [ Continuer la lecture ]

Psaume 4:6

There be many that say, Who will shew us any good? LORD, lift thou up the light of thy countenance upon us. BEAUCOUP ... DISENT: QUI NOUS MONTRERA QUELQUE CHOSE DE BON? Beaucoup de problèmes insurmontables, tels que les présents, cèdent la place au désespoir, car ils ne semblent pas au-delà des a... [ Continuer la lecture ]

Psaume 4:7

Thou hast put gladness in my heart, more than in the time that their corn and their wine increased. TU AS MIS LA JOIE DANS MON CŒUR. A peine a-t-il prié, (Psaume 4:6), "Seigneur, élevez sur nous la lumière de votre visage, «qu'il sent qu'il lui est accordé. La joie sincère est déjà la sienne, pl... [ Continuer la lecture ]

Psaume 4:8

I will both lay me down in peace, and sleep: for thou, LORD, only makest me dwell in safety. LES DEUX , [ yachad (H3162)] - plutôt, "à la fois" Dès que je mens je vais m'endormir. SLEEP , [ 'iyshaan (H3462)] 'aller dormir' (cf. le parallèle, Psaume 3:5). TOI, SEIGNEUR, SEULEMENT - tu peux m'o... [ Continuer la lecture ]

Continue après la publicité