The Lord said, I will bring again from Bashan, I will bring my people again from the depths of the sea:

Le Seigneur a dit: Je ramènerai de Basan; Je ramènerai (mon peuple) des profondeurs de la mer - c’est-à-dire que je restaurerai Israël des dangers aussi grands que le conflit avec Og de Bashan (Nombres 21:33), et comme passage à travers la mer Rouge (Exode 14:22). «Les profondeurs de la mer» est un proverbe pour les risques imminents. Ésaïe 49:12; Ésaïe 51:11; Ésaïe 51:15; Ésaïe 11:11 - Ésaïe 11:15 confirme la version anglaise. Hengstenberg traduit: 'Je ramènerai (les ennemis que je viens de nommer, Psaume 68:21; et encore une fois dans le Psaume 68:23 ; aussi Psaume 68:30) hors de Basan, 'où l'ennemi était rentré chez lui après une invasion réussie de la Terre Sainte: tout comme David tua les Edomites, quand, après avoir envahi Israël, ils avaient atteint la vallée de Salt, la limite de leur propre pays. Maurer, en prenant ce point de vue, fait de la mer la Méditerranée à l'ouest, comme Basan l'est à l'est. Amos 9:3 explique ensuite la langue. Mais c'est clairement Israël qui est amené "des profondeurs de la mer" par "le Dieu du salut, son Dieu, à qui appartiennent les issues de la mort" (Psaume 68:19 ).

Continue après la publicité
Continue après la publicité