Which we have heard and known, and our fathers have told us.

Ce que nous avons entendu ... Nous ne nous cacherons pas. Voir les remarques introductives. Traduisez, "Ce que nous avons entendu, etc., nous ne les cacherons pas (les omettreons) à leurs enfants", etc. Il y a un changement par rapport au singulier, dans Psaume 78:1 - Psaume 78:2, au pluriel, en Psaume 78:3 - Psaume 78:4, qui montre que Psaume 78:3 ne doit pas être immédiatement connecté dans le sens avec Psaume 78:2, mais avec Psaume 78:4. Dans Psaume 78:1 - Psaume 78:2 Dieu parle par le psalmiste. Dans Psaume 78:3 le psalmiste fait appel à la sympathie des pieux parmi ses auditeurs en les accueillant avec lui-même - autant dire que Dieu par ma bouche a invité tout le monde à écouter à la vérité profonde enveloppée dans les histoires d'autrefois. Allons, ne nous cachons pas, mais montrons-les aux autres, et spécialement à la génération à venir (Exode 10:2; Psaume 44:1; 2 Samuel 7:22; Deutéronome 32:7). Les traditions des pères sont précieuses comme témoignage des faits, corroboration et subordination à l'Écriture; mais ne pas être élevé à un niveau avec, encore moins élevé, la Parole écrite. Le psalmiste tire ses faits de l'Écriture; en même temps, il reconnaît qu'il est entouré de traditions familiales qui vérifient indépendamment les déclarations du volume sacré.

Verset 4. Nous ne les cacherons pas à leurs enfants - i: e., À nos enfants, qui sont en vérité les enfants de notre père. Nos pères nous ont transmis ces vérités, non seulement pour nous, mais pour la lointaine postérité.

Montrer à la génération à venir les louanges du Seigneur. Les louanges au pluriel impliquent la riche plénitude de louange qui est due au Seigneur à cause de ses actes.

Et ses œuvres merveilleuses - qui appelaient à l'obéissance reconnaissante du peuple, et qui étaient leur grande condamnation quand ils Lui ont désobéi.

Continue après la publicité
Continue après la publicité