When I have bent Judah for me, filled the bow with Ephraim, and raised up thy sons, O Zion, against thy sons, O Greece, and made thee as the sword of a mighty man.

Quand j'aurai courbé Juda pour moi - i: e., quand j'aurai fait Juda pour ainsi dire mon arc.

Rempli l'arc avec Ephraim - et le "rempli" avec Ephraim, "comme ma flèche avec laquelle, sous les Maccabées en tant que chefs des Juifs, successeur de l'Alexandre grec, Antiochus Epiphane (cf. notes, Daniel 8:1 - Daniel 8:27; Daniel 11:32; 1Ma 1:62; 1Ma 2: 41-43), l'oppresseur de Juda. Ayant parlé (Zacharie 9:1 - Zacharie 9:8) des victoires d'Alexandre, après la parenthèse (Zacharie 9:9 - Zacharie 9:10) quant au Messie, le Roi infiniment plus grand, venant, il passe aux victoires que Dieu permettrait à Juda de gagner sur Alexandre successeur, après son oppression temporaire sur eux.

Et ressuscite tes fils, ô Sion, contre tes fils, ô Grèce. Dieu, d'une part, s'adresse à Sion, de l'autre à la Grèce, montrant qu'Il règne tout le monde. Ce devait être le juste châtiment de Dieu contre la Grèce, car elle avait opprimé "les ENFANTS de Juda et de Jérusalem", qui lui avaient été "vendus" par les Tyriens comme esclaves (Joël 3:6 - Joël 3:7), ainsi Juda et Éphraïm devraient être les flèches," remplissant l'arc de Dieu "" contre tes FILS, ô Grèce. " Cette prévoyance, non seulement du renversement de la Perse, alors au sommet de sa puissance, par la Grèce, mais aussi de la Grèce elle-même, en la personne d'Antiochus Épiphane, par les Maccabées juifs, est une preuve remarquable de l'inspiration divine de la prophètes.

Continue après la publicité
Continue après la publicité