Les Maudits et les Bienheureux ( Juges 5:23 ).

Juges 5:23

« Maudit soit Meroz, dit l'ange de Yahvé,

Je vous maudis amèrement (littéralement 'maudire la malédiction') ses habitants,

Parce qu'ils ne sont pas venus au secours de Yahvé,

Au secours de Yahvé contre les puissants.

Meroz est maudit car il était de la tribu de Nephtali. Meroz seul de Nephtali a refusé de contribuer à l'action, probablement parce qu'ils craignaient des représailles de Hazor. Mais de ce fait, ils ont apporté une malédiction sur leurs propres têtes, et probablement aussi la vengeance.

Meroz était probablement une ville à quelques miles (kilomètres) au nord de Kedesh-naphtali d'où venait Barak. Notez la mention de l'ange de Yahweh pour démontrer à quel point Yahweh était impliqué dans l'action (et comment l'ange de Yahweh apparaît distinct de Yahweh). L'expression indique également la source d'inspiration de Deborah.

Juges 5:24

« Béni au-dessus des femmes sera Jaël,

L'épouse d'Heber le Kénien.

Béni soit-elle,

Au-dessus des femmes dans la tente.

En contraste frappant avec Meroz, les Israélites nés dans le pays qui ont refusé l'aide à Israël, était Jaël le Kénien, qui a apporté cette aide. En effet, elle sera bénie avant toutes les femmes qui vivent sous des tentes, c'est-à-dire les femmes semi-nomades. Ou cela peut signifier que dans une tente de femmes, elle sera exaltée à cause de ce qu'elle a fait.

Juges 5:25

« Il a demandé de l'eau, et elle lui a donné du lait,

Elle lui a apporté du yaourt dans un plat seigneurial.

Cela peut simplement décrire comment elle l'a traité correctement, mais cela peut être métaphorique pour ce qui suit. C'était du lait en effet ! 'Un plat seigneurial' - un plat digne d'un seigneur.

Juges 5:26 .

"Elle a mis la main sur l'ongle,

Et sa main droite au marteau des ouvriers,

Et avec le marteau elle frappa Sisera,

Elle lui frappa la tête.

Oui, elle a transpercé et frappé ses tempes.

A ses pieds, il s'inclina, il tomba, il se coucha.

A ses pieds il s'inclina, il tomba.

Là où il s'inclina, il tomba gâté (devenu un butin).

L'image est triomphante. Le clou dans la main gauche, le marteau dans la droite, elle l'a enfoncé dans la tête, oui, elle l'a transpercé et frappé dans les tempes. Et comme un ennemi battu, il tomba à ses pieds (peut-être métaphoriquement - bien qu'il soit possible qu'à l'agonie il ait titubé puis s'est effondré). Notez le stress « elle a frappé -- elle a frappé », « il s'est incliné -- il s'est incliné ». Elle avait pris son butin.

Aucune femme de son temps n'aurait douté que cet homme, qui a violé sa tente, méritait ce qu'il a reçu, car tous en liraient les implications. Il n'y avait pas de loi de l'hospitalité qui prévoyait une situation comme celle-ci.

Les verbes utilisés sont peut-être significatifs. « Se prosterner » devant une femme signifiait avoir des relations sexuelles avec elle ( Job 31:10 ) et « coucher » était utilisé pour le viol ( Deutéronome 22:23 ; Deutéronome 22:25 ; Deutéronome 22:28 ).

Peut-être y a-t-il ici une suggestion de vengeance pour un viol antérieur, ce qu'il lui avait fait étant lié à sa chute. Notez comment le viol est également prédominant dans Juges 5:30 .

Continue après la publicité
Continue après la publicité