Vous , guides aveugles, qui tirez sur un moucheron et avalent un chameau.

Ver. 24. Quelle souche à un moucheron, &c. ] Un discours proverbial, justifiant l'utilisation licite de telles expressions pour l'illustration d'une vérité. Les Grecs ont un proverbe similaire, γαργαλιζειν, se gargariser d'une image, d'une statue ou d'une colosse ; c'est-à-dire de ne pas faire l'ombre d'une faute grossière quand les choses de moindre importance sont très scrupuleuses. Saül a beaucoup parlé de manger la chair avec le sang, alors qu'il n'a rien fait de verser le sang innocent, 1 Samuel 14:33 .

Doeg a été retenu devant le Seigneur par un vœu volontaire comme 1 Samuel 21:7 . Mais il valait mieux qu'il soit plus loin, pour tout le bien qu'il y faisait. Les prêtres ont pris conscience de mettre le prix du sang dans le trésor, Matthieu 27:6 , qui pourtant n'ont pas pris conscience de s'imprégner les mains du sang innocent de l'Agneau de Dieu.

Les Begardi et Beginnae, une certaine sorte d'hérétiques, en 1322 après J.-C., avaient cette folle opinion, qu'un homme pouvait ici atteindre la perfection, et qu'en y étant parvenu, il pouvait faire tout ce à quoi sa nature le conduisait ; que fornicari peccatum non esse reputabant : à mulieri osculum figere mortale facinus arbitrabantur, la fornication n'était pas un péché, mais embrasser une femme était une méchanceté mortelle, etc. un archevêque Bancroft s'en prit à maître Paul Bayn, pour un petit liseré noir autour de ses menottes, menaçant de lui en mettre les talons, alors que des fautes bien plus graves chez d'autres étaient signalées.

un Funcc. Chron. ex Massei, xviii.

Continue après la publicité
Continue après la publicité