Osée 9:11 [Quant à] Éphraïm, leur gloire s'envolera comme un oiseau, dès la naissance, et depuis le sein, et depuis la conception.

Ver. 11. Quant à Éphraïm, leur gloire s'enfuira comme un oiseau ] Héb. Éphraïm, par un absolu nominatif. Ou, ô Ephraïm, comme avec un soupir ou un cri, pour le chagrin et l'horreur de leur calamité qui s'ensuit, exilium, excidium, et exitium. "Le Seigneur n'afflige pas volontairement, ni n'attriste les enfants des hommes," Lamentations 3:33 .

Cela va autant contre le cœur avec lui que contre les cheveux avec nous ; témoin de cette expression pathétique. Voir aussi Osée 11:8 . Leur gloire, c'est-à-dire leur Dieu, comme dans le verset suivant. Ou, leurs enfants, comme dans les mots suivants. Ils adoraient Baalpeor pour la fécondité ; mais cela ne marchera pas : car ou bien ils seront punis de stérilité, ou bien d'une luctuosa foecunditas (comme dit Jérôme de Loeta, qui a enterré beaucoup d'enfants), une fécondité lugubre.

Leur gloire s'enfuira comme un oiseau. ] Soudain, rapidement, irrémédiablement, leur nombreuse postérité, qu'ils considéraient comme multipliée et éternisée, sera retranchée, arrachée par la main de la mort ; de sorte que, comme Rachel, ils refuseront d'être consolés, parce que ses enfants ne l'étaient pas ; ou comme Cratisiclea, dans Plutarque, qui, voyant ses chers enfants tués devant elle, et elle-même prête à être mot, Quo pueri, estis profecti ? Pauvres enfants, qu'êtes-vous devenus ?

Dès la naissance, et dès l'utérus, et depuis la conception ] Dans tous ces états, la malédiction les suivra de près : ou bien ils ne concevront pas, ou mourront dans l'utérus, ou seront étouffés à la naissance ; ils prouveront tous Ichabods. C'est Dieu qui donne la force de concevoir, comme il l'a fait à Sarah, Hannah, Elizabeth, etc. C'est lui qui nous forme dans l'utérus, et qui par le livre, Psaume 139:15,16 , et nous y préserve, Job 10:8 , quand ni nous ne pouvons changer pour nous-mêmes, ni nos parents pourvoir à nous.

C'est lui qui nous emmène de là, Psaume 22:9,10 , comme une nourrice ou une sage-femme fait le nouveau-né. C'est lui qui nous garde au berceau, et dans l'enfance, quand nous sommes soumis à mille morts et dangers ; pour puerilitas est periculorum pelagus; c'est juste étonnant qu'un enfant atteigne la maturité. Mais si les enfants des hommes méchants le font, ils le font doucement (car " ils sont pleins d'enfants, et laissent le reste de leurs biens à leurs bébés ", Psa 17:14), pourtant il s'ensuit,

Continue après la publicité
Continue après la publicité